pauker.at

Spanisch Deutsch passierte / ging hindurch / kam/fuhr vorbei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
er/sie kam unangemeldet llegó sin avisar
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
bevor ich ging [od. fuhr] antes de irme
es kam zu einer Verwechslung se produjo una confusión
sie liefen an uns vorbei pasaron junto a nosotros
er/sie ging plötzlich hinaus agarró y salió
es ging ein Wolkenbruch nieder cayó un aguacero
ugs vorbei sein fenecer
(acabarse)
Verb
adv hindurch
(räumlich)
por en medioAdverb
adv hindurch
(räumlich)
a travésAdverb
adv hindurch
(zeitlich)
adv duranteAdverb
mitten hindurch
(räumlich)
por el mismo medioAdverb
er ging fue
sie ging ella fue
er kam vino
ich kam vine
ich ging yo iba
er ging él iba
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
Solltest du Zeit haben, komme mal vorbei en el caso de que tuvieras tiempo, pásate por aquí
So kam es, dass ich nach .... fuhr.
Reise / (fahren)
Así fue cómo fui a ....
ich schnappte mir meinen Mantel und ging pesqué mi abrigo y me fui
sein/ihr Schrei kam aus tiefster Seele el grito le salió de muy adentro
worum ging es eigentlich bei eurem Streit? ¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ?
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
das ging gerade noch gut! ¡se libró de una buena!
ich kam zurück volví
alles ist vorbei todo se acabo
ich kam an llegué (Indef. 1.EZ )
schau mal vorbei! ¡ pásate !
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. Salíme al sol, dije mal, peor.Redewendung
er/sie ging bei der Planung systematisch vor lo planeó todo sistemáticamente
sport der Ball ging über die Torlinie hinaus la pelota traspasó la línea de golsport
er/sie kam mit der Absicht, mich zu überzeugen vino con idea de convencerme
es kam zu Straßenschlachten se registraron enfrentamientos callejeros
das ganze Jahr hindurch durante todo el año
es kam zu Unruhen se produjeron disturbios
er kam erst gestern no vino hasta ayer
gestern kam ich zurück ayer vine de vuelta
es kam zu Tumulten se armó un escándalo
es kam zur Schlägerei se organizó una pelea
er kam auf Besuch vino de visita
gestern kam ich zurück ayer volvi a casa
just als er kam justo cuando vino
Der Kellner kam nicht El camarero no vino
er kam auf Besuch vino de visita
ich fuhr mit Interrail me fui de interraíl
das Gewitter ist vorbei ya ha pasado la tormenta
ich fuhr 1.EZ conduje
(indefinido)
wie ging es dir? ¿ cómo te fue ?
das ging haarscharf daneben
(Schuss)
no dio en el blanco por poco
(tiro)
das Fieber ging zurück cedió la fiebre
ich ging, ich bin gegangen fui (inf. ir)
er ging in Pension se jubiló
Spr Was vorbei ist, ist vorbei agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 14:31:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken