pauker.at

Spanisch Deutsch offener Mund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Mund
m
fig pico
m
figSubstantiv
Dekl. anato Mund
m

(vom Mensch)
boca
f

(del hombre)
anatoSubstantiv
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Mund auf abre la boca
den Mund halten tener la lengua
den Mund verziehen fruncir los labios
offener Strafvollzug régimen abierto
Mund-
(in Zusammensetzungen, z.B. Mundwasser, Mundchirurgie, Mundspülung, Mundversorgung, Mundhygiene)
adj bucalAdjektiv
halt endlich den Mund! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
mediz Hand-Fuß-Mund-Exanthem
n
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
mediz Hand-Fuß-Mund-Krankheit
f
exantema m vírico de manos, pies y bocamedizSubstantiv
offener Feldflur parcela f rural abierta
offener Feldflur corredor de campo abierto
einen bitteren Geschmack im Mund haben tener un sabor amargo en la bocaunbestimmt
ugs fig über den Mund fahren escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal)
figVerb
sie/er hält nicht den Mund ella/el no le para el pico
fig nicht auf den Mund gefallen sein tener labiafigRedewendung
von der Hand in den Mund leben vivir a salto de mataRedewendung
ihm lief das Wasser im Mund zusammen se hizo la boca agua
mit offenem Mund adj boquiabierto (-a)Adjektiv
Mund-zu-Mund-Beatmung
f
respiración f boca a bocaSubstantiv
den Mund halten callar la boca
du nimmst mir das Wort aus dem Mund me quitas la palabra de la boca
fig von der Hand in den Mund leben vivir al díafigRedewendung
offener Strafvollzug reclusión nocturna
(in Lateinamerika)
Lippe f, dicklippiger Mund
m
bemba
f

(in Kuba)
Substantiv
mit offenem Mund dastehen quedarse [o. estar plantado] con la boca abierta
offener Güterwagen
m

Eisenbahnwesen
vagón m plataformaSubstantiv
offener Wein vino a granel
mit einem trockenen Mund boquiseco
offener Vollzug cumplimiento abierto
den Mund nicht auftun sin decir esta boca es miaRedewendung
offener Strafvollzug régimen de puerta abierta
offen reden hablar a tumba abierta
offener Wein vino de garrafa
offener Dissens disenso manifiesto
fam halt den Schnabel!; halt den Mund! fam ¡ cierra el pico [o. la trompa] !Redewendung
Mund m voll mascada
f

in Kolumien, Kuba, Chile (Europäisches Spanisch: bocado)
Substantiv
Schaum vor dem Mund haben echar espumarajos
rumsprechen (von Mund zu Mund); Mund-zu-Mund-Beatmung
f
boca a bocaSubstantiv
auf offener Straße en plena calle
Morgenstund' hat Gold im Mund
(Sprichwort)
A quien madruga, Dios le ayuda
(proverbio, refrán)
Spr
finan offener Investmentfonds fondo de inversión con participación ilimitadafinan
Mundpropaganda f, Mund-zu-Mund-Propaganda
f
(publicidad f transmitida) de boca en bocaSubstantiv
mit offenem Mund dastehen; vor Staunen den Mund nicht mehr zu bekommen quedarse con la boca abiertaRedewendung
fig Honig um den Mund schmieren incensar
(bildlich, übertragen, figurativ für: lisonjear)
figVerb
sich den Mund spülen [od. ausspülen] enjuagarse
jmdm. nach dem Mund reden regalarle a alguien los oídos
kein Blatt vor den Mund nehmen no morderse la lenguaRedewendung
offene Karre f, offener Karren
m
carretón
m

(carro)
Substantiv
fig nimm kein Blatt vor den Mund no te muerdas la lenguafigRedewendung
ugs fig sich den Mund fusselig reden gastar saliva en baldefigRedewendung
fig kein Blatt vor den Mund nehmen no tener pelos en la lenguafigRedewendung
jmdm. nach dem Mund(e) reden
(span. Sprichwort)
templar gaitas
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
er/sie wurde von Mund zu Mund beatmet le hicieron el boca a boca
Ernesto lügt, wenn er den Mund aufmacht Ernesto miente más que hablaRedewendung
auf dem Bauch schlafen (wörtl.: Mund unten schlafen) dormir boca abajo
jmdm. das Wort im Mund herumdrehen dar la vuelta a las palabras de alguien
man soll nicht mit vollem Mund reden oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 22:08:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken