| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl.der Mund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la bocca f | | Substantiv | |
|
Dekl.der Mund Münder m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la boca f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
von Mund zu Mund |
di bocca in bocca | | | |
|
den Mund nicht aufkriegen |
non aprire bocca | | | |
|
mit vollem Mund sprechen |
parlare col boccone in bocca | | | |
|
Mit offenem Mund dastehen. |
Restare a bocca asciutta. | | | |
|
mir läuft das Wasser im Mund zusammen |
ho l 'acquolina in bocca | | | |
|
offen |
aperto | | Adjektiv | |
|
den Mund verziehen transitiv |
storcere la bocca | | Verb | |
|
Halt den Mund! |
Stai zitto! | | | |
|
den Mund halten |
tenere il becco chiuso | | | |
|
den Mund vollnehmen |
fare lo spaccone | | | |
|
den Mund aufmachen
(etwas sagen) |
fiatare figfigürlich | figfigürlich | Verb | |
|
den Mund wässrig machen |
far venire l'acquolina in bocca | | | |
|
Mund... in zusammengesetzten Nomen |
oral
Piemontèis (pref.) | | Substantiv | |
|
den Mund nicht aufbekommen |
non aprire bocca | | | |
|
mit offenem Mund dastehen |
rimanere a bocca aperta | | | |
|
offener Güterwagen |
il vagone scoperto | | | |
|
nicht auf den Mund gefallen |
avere sempre la risposta pronta | | | |
|
halb offen, angelehnt |
socchiuso | | | |
|
Schaum vor dem Mund haben
Ärger |
avere la bava alla bocca | | Redewendung | |
|
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen |
Far venire l'acquolina in bocca | | | |
|
mit offenem Mund dastehen irreg. |
reste ambajà ëdcò reste 'mbajà
Piemontèis | | Verb | |
|
jmdmjemandem die Worte aus dem Mund nehmen |
togliere le parole di bocca a qu | | | |
|
mir läuft das Wasser im Mund zusammen |
mi viene l'acquolina in bocca | | | |
|
dein mund macht mich wahnsinnig |
la tua bocca mi fa impazzire | | | |
|
kein Blatt vor den Mund nehmen irreg. |
dì le còse s-ciancà
Piemontèis | übertr.übertragen | Verb | |
|
macht die Augen zu und den Mund auf |
apri la bocca e chiudi gli occhi | | | |
|
Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über. |
La lingua batte dove il dente duole. | SprSprichwort | | |
|
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. |
Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana. | | | |
|
offen gesagt ... |
A dire il vero | | | |
|
die Tür offen lassen/halten |
tenere la porta aperta | | | |
|
sich ein Hintertürchen offen lassen |
tenersi una porta aperta | | | |
|
Seinem Anwalt sollte man die Dinge immer ganz offen und klar sagen: Er wird dann schon dafür sorgen, dass sie verworren werden. |
Bisogna sempre dire francamente e chiaramente le cose al proprio avvocato: sarà lui ad imbrogliarle.
Alessandro Manzoni | | | |
|
offen |
duvert
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
offen |
aperto | | Adjektiv | |
|
offen |
sfuso | | Adjektiv | |
|
sperrangelweit offen |
spalancato | | Adjektiv | |
|
offen lassen |
lasciare aperto | | | |
|
geöffnet; offen |
aperto/-a | | | |
|
halb offen |
semiaperto | | | |
|
entblößt, abgedeckt, offen |
scoperto | | | |
|
die Tür war offen |
la porta era aperta | | | |
|
die Haare offen tragen |
tenere i capelli sciolti | | | |
|
den Kragen offen tragen |
portare il colletto aperto | | | |
|
für etwas offen sein |
essere predisposto a qualcosa | | | |
|
offenbaren, enthüllen, offen legen, aufdecken |
rivelare | | | |
|
offen für neue Ideen sein |
essere aperto a nuove idee | | | |
|
gino dein hosenstall steht offen |
occhio gino c'hai la bottega aperta | | | |
|
Vorsicht, Ihr Schuh ist offen! |
Attenzione, ha la scarpa slacciata! | | | |
|
er erschien mir als ein interessanter typ, offen, unterhaltsam, vielleicht ein bisschen eitel. |
mi è sembrato un tipo interessante, aperto, divertente e forse un po`vanitoso. | | | |
|
Davon haben die Unternehmen 90'000 (2016: 84'500) vergeben. 7000 Ausbildungsplätze (2016: 10'000) sind offen geblieben.www.admin.ch |
Le aziende ne hanno assegnati 90'000 (2016: 84'500), mentre 7000 sono rimasti vacanti (2016: 10'000).www.admin.ch | | | |
|
Du kannst offen mit mir reden, schließlich bist du der Mann, der nach vielen Jahren, wieder Gefühle in mir geweckt hat.
offen reden und Gefühle. |
puoi parlare liberamente con me,in fondo sei l'uomo che,dopo molti anni,ha risvegliato dei sentimenti in me | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 15:11:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |