Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Stellung beziehen
tomar partido (a favor de)
Stellung f
colocación f
Substantiv
Stellung f
(allgemein, generell)
puesta f
(general)
Substantiv
Stellung f
postura f
Substantiv
Stellung f
posición f
Substantiv
Stellung f
puesto m
Substantiv
Stellungnahme f femininum ; Stellung beziehen
toma f femininum de posición; tomar posición
Stellung nehmen (zu + dat)
(opinar) pronunciarse (sobre + dat)
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
eine bedeutende gesellschaftliche Stellung einnehmen
poseer una importante posición
milit Militär , Stellung f
emplazamiento m
milit Militär Substantiv
vertikale Stellung f
verticalidad f
(posición)
Substantiv
Stellung beziehen
posicionar Verb
Nebeneinander-Stellung f
yuxtaposición f
Substantiv
milit Militär Stellung f
estacionamiento m
milit Militär Substantiv
wirts Wirtschaft , infor Informatik eine marktbeherrschende Stellung einnehmen
tener una posición dominante en el mercado infor Informatik , wirts Wirtschaft
die Frist zur Stellung von Abänderungsanträgen
el plazo para presentar enmiendas
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
eine dominierende Stellung innehaben
tener una posición predominante [o preponderante]
gegen etwas etwas Stellung nehmen
objetar a algo
in eine bestimmte Stellung bringen
posicionar Verb
Stellung beziehen, fig figürlich Farbe bekennen
posicionarse fig figürlich
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
eine unbequeme Stellung [od. Lage]
una postura incómoda
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
milit Militär eine Haubitze in Stellung bringen
emplazar un obús milit Militär
die Stelle [od. Stellung] als Fahrer beantragen
solicitar la plaza de conductor unbestimmt
milit Militär die Stellung stand tagelang unter Artilleriebeschuss
la posición sufrió durante días fuego de artillería milit Militär unbestimmt
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie nimmt eine bedeutende gesellschaftliche Stellung ein
posee una importante posición social
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
hinsichtlich ihrer Stellung im Verlag stehen sie sich gleich
en lo que respecta a su posición en la editorial poseen la misma categoría unbestimmt
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
polit Politik die schlechten Wahlergebnisse haben seine Stellung in der Partei geschwächt
su posición en el partido se ha debilitado tras los males resultados electorales polit Politik unbestimmt
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb
Konjugieren halten (für)
tener Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2024 6:39:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1