pauker.at

Spanisch Deutsch hielt Hände

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
feuchtkalte Hände manos fríos y húmedos
sich die Hände schütteln estrecharse las manos
in die Hände klatschen, Beifall klatschen dar palmadas, tocar las palmas
seine Hände (mit) im Spiel haben fig andar (metido) en el ajo, estar en el ajofigRedewendung
dieser Schreiner hat zwei linke Hände este carpintero es un maleta
sich die Hände eincremen darse crema en las manos
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
sich die Hände vor das Gesicht halten / schlagen taparse la cara con las manos
alle Hände voll zu tun haben ugs fig menear las tabas
(ir ajetreado)
fig
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht se protegió la cara con las manosunbestimmt
Hände weg ! las manos lejos
ich wische mir die Hände / die Tränen ab me seco las manos / las lágrimasunbestimmt
Hände weg! ¡ estáte quieto !
schwielige Hände manos callosas
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
feuchte Hände haben tener las manos húmedas
eiskalte Hände haben tener las manos como un témpano
die Hände ringen torcer las manos
Hände hoch manos arriba
die Sprache der Hände el lenguaje de las manos
in die Hände nehmen cogerVerb
ich habe kalte Hände tengo las manos frías
die Hände abwehrend hochheben levantar las manos para parar un golpeunbestimmt
wasch dir die Hände lávate las manos
du hast warme Hände tienes las manos calientes
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
Kalte Hände, warmes Herz. A manos frías, corazón caliente.
sich die Hände reiben frotarse las manos
es sind zwei gute Schwestern, aber mit sehr unterschiedlicher Erziehung: Eine kann schreiben, die anderer nicht: die Hände
(Rätsel)
dos buenas hermanas son, pero con muy diferente educación: una sabe escribir y la otra no: las manos
(adivinanza)
sie hob beschwörend die Hände alzó las manos en un gesto de súplica
dieses Waschmittel schont die Hände este detergente protege [o cuida] las manos
mir sind die Hände gebunden tengo las manos atadas
ich habe zwei linke Hände no tengo gran habilidad con las manos, soy un desmañado
die Hände hinter dem Rücken zusammenbinden atar las manos a la espalda figfig
fig mir sind die Hände gebunden tengo las manos atadasfigRedewendung
Sanitizing-Gel n (für die Hände) gel m higienizante (de manos)Substantiv
3 Sprühstöße in beide Hände geben aplicar 3 pulverizaciones del producto en las dos manosunbestimmt
ich gehe mir die Hände waschen voy a lavarme las manos
(Man kann das Reflexivpronomen (hier: me) an den Infinitiv (hier: lavar) anhängen.)
fig seine Hände in Unschuld waschen fig lavarse (las manos como Pilatos)figRedewendung
er hielt eine kämpferische Rede dio un mitin cargado de espíritu militanteunbestimmt
sport der Torwart hielt den Ball el portero atrapó la pelotasport
fig ich lege es in deine Hände lo pongo en tus manosfigRedewendung
ich habe im Haushalt zwei linke Hände soy un negado para las labores de la casaunbestimmt
heftig (in die Hände) klatschen palmotearVerb
sich diebisch freuen (wörtl.: sich die Hände reiben) frotarse las manos
das Paket gelangte schließlich doch in deine Hände por fin, el paquete fue a parar a tus manos
Manche küssen Hände, die sie gern abgehackt sähen. Muchos besan manos que querrían ver cortadas.
seine/ihre weiß angemalten Hände waren ein Zeichen des Protestes gegen den Terrorismus sus manos pintadas de blanco eran el estandarte de la protesta contra el terrorismo
alle Hände voll zu tun haben abarcar muchas cosas a la vez
alle Hände voll zu tun haben no dar abasto
für niemanden die Hände ins Feuer legen fig no poner las manos en el fuego por nadiefig
Schlag m mit dem Rohrstock (auf die Hände)
(mit dem Rohrstock)
palmoteo
m

(con la palmeta)
Substantiv
ich hielt mich von ihr fern me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen lo estimó oportuno
zu; nach; an; (Zeiten) um (+Akk.); bis; (Hände) mit praep aPräposition
in die Hände klatschen, um den Kellner zu rufen dar palmadas para llamar al camarero
fig mir sind die Hände [od. Hände und Füße] gebunden estoy atado de pies y manosfig
er/sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen se llevó las manos a la cabeza
lassen Sie die Hände davon; misch dich da nicht ein! no se meta en camisa de once varasRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 6:16:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken