pauker.at

Spanisch Deutsch freien Natur, endlosen Weite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schüren, freien Lauf lassen desfogar
im Freien al raso
menschliche Natur
f
naturaleza humanaSubstantiv
abstrakte Natur
f
intangibilidad
f
Substantiv
Liebhaber der Natur amantes de la naturaleza
Weite
f
vastedad
f
Substantiv
Natur
f
fondo
m
Substantiv
Natur-
(in Zusammensetzungen, z.B. Naturschutzgebiet, Naturtalent, Naturschatz, Naturwissenschaft, Naturgewalt, Naturseide, Naturleder, Naturphänomen)
adj naturalAdjektiv
Weite
f
anchura
f
Substantiv
Weite
f

(der Kleidung)
vuelo
m

(de la ropa)
Substantiv
Weite
f
holgura
f
Substantiv
Weite
f
amplitud
f

(extensión)
Substantiv
die Natur als solche la naturaleza como tal
ein Liebhaber der Natur un enamorado de la naturaleza
weite Öffnung
f
boquerón
m
Substantiv
im freien al aire libre
es heißt, der Deutsche sei von Natur aus fleißig se dice que el alemán es por esencia trabajador
die reiche Natur la pródiga naturaleza
Wesen n, Natur
f
esencia
f

(naturaleza)
Substantiv
von Natur aus adv naturalmente
(de por sí)
Adverb
(nachts) im Freien al sereno
( auch: biolo ) Natur
f

(Landschaften) - (ohne Plural)
naturaleza
f
bioloSubstantiv
aus freien Stücken por su iniciativa
aus freien Stücken adv voluntariamenteAdverb
eine grenzenlose Weite una inmensidad
im Freien, draußen al aire libre
im Freien schlafen dormir al sereno
wider seine Natur handeln desnaturalizarse
(faltar a sus deberes)
Verb
mitten in der Natur en plena naturaleza
großzügige [od. weite] Balkone balcones m, pl amplios
dieses Möbelstück ist natur este mueble es de madera natural
adj culin (unpaniert) natur a la planchaculinAdjektiv
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut)
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ)
figVerb
den freien Warenverkehr gewährleisten garantizar la libre circulación de mercancías
in freier Natur en plena naturaleza
sich in endlosen Diskussionen verlieren extenderse en discusiones interminables
sich einen freien Tag nehmen hacer domingo
kunst nach der Natur malen copiar del naturalkunst
ich möchte den Gutgläubigen, die an einen freien Markt glauben, die Augen öffnen quiero desengañar a la gente de buena fe que cree que el mercado es libre
sie ist von Natur aus schweigsam la taciturnidad es innata en ella
das liegt in der Natur der Sache es propio de la situación
Die Gewohnheit ist eine zweite Natur. La costumbre es otra naturaleza.
im freien; unter freiem Himmel; draußen al aire libre
Freien und Backen geraten nicht immer.
(freien = heiraten; um eine Frau werben)
El casamiento y el melón pura aventura son.Redewendung
Lebewesen n, pl des freien Luftraums organismos m, pl de vida aerícola
jmdn. mit endlosen Tiraden langweilen aburrir a alguien con peroratas interminablesRedewendung
jmdn. auf freien Fuß setzen poner [o dejar] a alguien en libertad
das Flugzeug kann sehr weite Strecken fliegen el avión puede volar distancias muy grandes
dieser Mann ergeht sich in endlosen Wiederholungen este hombre se repite constantemente
biolo in der freien Luft lebende Organismen
m, pl
organismos m, pl de vida aerícolabioloSubstantiv
bitte ein (gebratenes) Schnitzel natur mit Kartoffeln! ¡por favor un filete a la plancha con patatas!
der Mensch ist von Natur aus gut el hombre es naturalmente bueno
das Kaninchen ist von Natur aus ein Gruppentier el conejo es una especie gregaria por naturaleza
eine weite [od. lange] Anfahrt haben vivir (muy) lejos
eine weite [od. lange] Anfahrt haben tener mucha distancia
Atem m; Beatmung f; Atemzug m; Weite f; techn Spiel
n
huelgo
m
technSubstantiv
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
möchten Sie Buche gebeizt oder Buche natur? ¿ desea Ud. haya barnizada o haya natural ?
fig der Fantasie Zügel schießen lassen, der Fantasie freien Lauf lassen soltar freno a la imaginaciónfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:02:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken