pauker.at

Portugiesisch Deutsch freien Natur, endlosen Weite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Weite
f
amplidão
f
Substantiv
das Weite suchen
n
pór-se, ao largo, fugirSubstantiv
Weite
f
imensidade f, imensidão
f
Substantiv
Natur
f
natureza
f
Substantiv
Weite
f
vastidãoSubstantiv
Weite
f
largura
f
Substantiv
Weite
f
largura f, amplidão
f
Substantiv
Weite
f
(a. fig :) amplitude
f
figSubstantiv
Natur... natural (adj.)
Natur
f
carácter
m
Substantiv
Natur
f
a naturezaSubstantiv
Natur
f
naturezaSubstantiv
Weite
f
lonjura
f
Substantiv
Weite
f
distância
f
Substantiv
Weite
f
a imensidãoSubstantiv
freien Lauf m lassen dar largas f, pl a
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
fig freien Lauf m lassen desenfrearfig
(Gefühlen:) freien Lauf m lassen desafogar
biotisch (die lebende Natur betreffend) biótico
(räuml.:) Weite
f
vastidão
f
Substantiv
unendliche Weite
f
mundão
m
Substantiv
endlose Weite
f
mundão m (Bra)Substantiv
weite Öffnung
f
boqueirão
m
Substantiv
(Rock:) Weite
f
rodado
m
Substantiv
fig Weite
f
horizonte
m
figSubstantiv
(Rock-) Weite
f
roda
f
Substantiv
im Freien
n
ao descoberto
m
Substantiv
freien Plätze
f
lugares vagosSubstantiv
im Freien
n
ao ar m livreSubstantiv
im Freien ao ar livre
die Natur a natureza
(Natur-) Dünger
m
terriço
m
Substantiv
Weite f, Ferne
f
lonjura
f
Substantiv
Größe f, Weite
f
grandeza
f
Substantiv
Dekl. Gesetz
n
(Natur~ a.:) princípio
m
Substantiv
freien Lauf m lassen dar rédeas f, pl
freien Lauf m lassen dar livre curso
m
Substantiv
(räumlich:) Weite f, Ausdehnung
f
amplitude
f
Substantiv
endlose Weite f (Bra) mundão
m
Substantiv
von Natur f aus natural
Weite f, Breite f, fig Ausführlichkeit
f
largueza
f
figSubstantiv
freien Lauf m lassen (Dat.) dar livre curso m a
aus freien Stücken n, pl de moto m próprio
aufs weite Meer n hinaus de foz f em fora
draußen fora, (im Freien) ao ar livre
fig freien Lauf m lassen (Dat.) dar vazão m afig
räumliche Weite f, Ausdehnung f, Bedeutung f, Umfang
m
vastidão
f
Substantiv
Vorgang
m
sucesso m, caso m, (Natur:) fenómeno m, processo
m
Substantiv
Alle Studenten haben freien Zugang zur Bibliothek.
Studium
Todos os estudantes têm livre acesso à biblioteca.
weite(r) Weg m, lange(r) Marsch
m
caminhada
f
Substantiv
Er ist von Natur aus großzügig.
Charakter
Ele é por natureza uma pessoa generosa.
im Einklang (/ in Harmonie) mit der Natur leben
Lebensweise
vivir em harmonia com a natureza
arbeitsfreie(r) Wochentag m (zwischen zwei freien Tagen) ponte
f
Substantiv
Brille für die Weite oder für die Nähe óculos para longe ou para pertoRedewendung
Aszites
m

(ugs. Bauchwassersucht, krankhafte Flüssigkeitsansammlung in der freien Bauchhöhle)
ascite
f

(acumulação de fluidos na cavidade do peritônio)
medizSubstantiv
abfragen
abfragen 2. veraltend, dichterisch etw. durch Fragen erforschen, erfragen Beispiele: Zustände, die ich dem Pfarrer in mehreren Besuchen abgefragt hatte [ Stifter3,203] Der Natur waren ihre tiefsten Geheimnisse abgefragt [ Wasserm.Junker Ernst21] - https://www.dwds.de/wb/abfragen Daher sollte bei der Anamneseerhebung insbesondere Tierkontakt abgefragt werden. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html ab|fragen verbo transitivo - examinar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/abfragen Sinônimo de examinar - perquirir - https://www.sinonimos.com.br/examinar/ Sinônimo de perquirir - https://www.sinonimos.com.br/perquirir/ Investigar minuciosamente: 1 devassar, auscultar, averiguar, inquirir, escabichar, investigar, escarafunchar, esgaravatar, esgravatar, esmiuçar, espiolhar, esquadrinhar, estudar, examinar, explorar, indagar, observar, olhar, perscrutar, pesquisar, rebuscar, vasculhar.
perquirir Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:31:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken