Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Kreuzfahrtspezialist m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
especialista m maskulinum en cruceros Substantiv
Dekl. Presszange f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Werkzeuge
prensadora f
(herramienta)
Substantiv
vollendeter Stil
estilo de gran perfección
gefeilter Stil
estilo pulido
in diesem Stil [od. Tenor]
a este tenor
V-Ausschnitt m
escote m maskulinum en pico Substantiv
V-Mann m
enlace policial Substantiv
V, v n
(Buchstabe)
la uve f
(letra)
Substantiv
im Stil ...
al estilo de...
Buchstabe "B" zur Unterscheidung von "V"
b larga
dieser Artikelschreiber hat einen schwülstigen Stil
este articulista utiliza siempre un estilo campanudo
ein schwerfälliger Stil
un estilo moroso
ein ausdrucksloser Stil
un estilo pálido
v.g.u. Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben
leído, aprobado, firmado
schwülstig hochtrabender Stil m
altisonancia f
Substantiv
feiern im großen Stil
celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
Dekl. Ausdruck m maskulinum , Stil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dicción {f}; dictio {f} {lat.}, diction {f} {franz.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
dicción f
Substantiv
in großem Stil leben
vivir a lo grande
Büste im klassizistischen Stil
busto de estilo neoclásico
im Stil der Buffooper
adj Adjektiv bufonesco (-a) Adjektiv
( auch: kunst Kunst , liter Literatur ) Stil m
estilo m
botan Botanik , kunst Kunst , liter Literatur , sport Sport Substantiv
liter Literatur kunst Kunst unterkühlter Stil
estilo frígido kunst Kunst , liter Literatur
im Stil von Cervantes
estilo cervantino
gesch Geschichte (Abkürzg. v.: Pesete)
pta. gesch Geschichte
ein knapper Stil
un estilo breve
mit einem ganz persönlichen Stil
con un estilo propio
liter Literatur im Stil des Cancións
adj Adjektiv cancioneril liter Literatur Adjektiv
vor Christus [Abkürzg. : v. Chr. ]
antes de Cristo [abreviat. : a. C. ]
Deutsche Krebshilfe e. V., E. V.
Asociación alemana para la lucha contra el Cáncer
"Vogel" schreibt man mit "v"
"Vogel" se escribe con uve
der Stil dieses Malers ist undefinierbar
el estilo de este pintor es incalificable
sein/ihr Stil ist sehr gehoben
su estilo es muy elevado
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Tapas im Sandwich-Stil (mit Tomaten, Schinken, Olivenöl, Knoblauch, Salz)
pan m maskulinum tomaca culin kulinarisch , gastr Gastronomie
er/sie hat einen sehr mannigfaltigen Stil
tiene un estilo muy diverso
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Asociación f femininum Federal de Industrias Alemanas
ich ertrage seinen/ihren geschwollenen Stil nicht
no soporto su estilo pomposo unbestimmt
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Unión f femininum Federal de la Industria Alemana
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Federación f femininum [ o Confederación f femininum ] de la Industria Alemana
Häkchen n
(Zeichen)
señal f femininum de conforme (en forma de V) Substantiv
ein kleines Stück im Stil des Kaspertheaters
una obrita de carácter guiñolesco unbestimmt
Einfluss von Cervantes, für Cervantes Stil typische Formulierung
cervantismo m
Substantiv
es gibt im Spanischen Wörter, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, ob man sie mit "b" oder "v" schreibt
hay palabras en español que cambian de significado según se escriban con "b" o con "v" 2 Beispiele: bello (hübsch, schön) + vello (Körperbehaarung) ― vaca (Kuh) + baca (Dachgepäckträger)
unbestimmt
die ersten Angeln gründeten im 5. Jahrhundert Siedlungen
los primeros pobladores anglos llegaron en el siglo V
dank der Lektüre der Klassiker hat sich sein/ihr Stil gefestigt
gracias a la lectura de los clásicos se depuró su estilo unbestimmt
du schreibst in einem Stil, der gegen die Regeln der Poetik verstößt
escribes con un estilo antipoético
Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden kann ich mich selbst hüten. (Antigonus von Makedonien, 240 v. Chr. ). Lieber Gott, bitte schütze mich vor meinen Freunden! Vor meinen Feinden kann ich mich selber schützen! - Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden schütze ich mich selber. - Gott behüte mich vor meinen Freunden, vor meinen Feinden will ich mich schon selber schützen.
Spr Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protejo yo. – Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protegeré yo. Spr Sprichwort
Dekl. Stil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pluma f
(figürlich für: estilo)
Substantiv
sich blähen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
Entrechat m
( vgl. http://www.youtube.com/watch?v=a592Ay_6e9Y )
Ein Entrechat oder changement battu ist ein Sprung aus dem klassischen Ballett, bei dem die Füße während des Sprunges in der Luft ein- oder mehrmals gekreuzt werden. Der russische Tänzer Vaslav Nijinsky soll in der Lage gewesen sein, ein entrechat douze, also ein entrechat mit sechsmaligem Kreuzen der Beine in der Luft auszuführen.
trenzado m
Substantiv
Dekl. Kaiser m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(z.B. Augustus (63 v.Chr. ― 14 n.Chr.), erster römischer Kaiser ab 27 v.Chr.,
Tiberius (42 v.Chr. ― 37 n.Chr.), römischer Kaiser 14 ― 37; Nero (37 ― 68), römischer Kaiser 54 ― 68; Otto I., der Große (912 ― 973), römisch-deutscher Kaiser 962 ― 973; Friedrich II. (1194 ― 1250), römisch-deutscher Kaiser, Staufer)
emperador m
polit Politik Substantiv
weihen
bendecir Verb
segnen (von einem Priester)
bendecir Verb
preisen
bendecir Verb
absegnen (Sachen)
bendecir (cosas)
Verb
loben
bendecir Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:35:32 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1