pauker.at

Portugiesisch Deutsch einer Sache einen Riegel vorschieben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Flügel
m

(von einer Partei)
ala
f

(de um partido)
politSubstantiv
einer Sache auf den Grund gehen examinar alguma coisa a fundo
Riegel
m
tablete
m
Substantiv
Riegel
m
tranca
f
Substantiv
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
(Riegel:) vorschieben correr
(e-r Sache:) sich entledigen dispensar-se de
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einer Meinung f sein mit ser da mesma opinião f como
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
(Sache:) gewagt, riskant arriscado
einen Knochen abnagen roer um osso
noch so einer outro tal
Sache
f
caso
m
Substantiv
Sache
f
coisaSubstantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
einer tal
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
einen num
einen um
Sache
f
questãoSubstantiv
Riegel
m
trava
f
Substantiv
einer alguém, uma pessoa, algum
Riegel
m
tranqueta
f
Substantiv
Riegel
m
ferrolho
m
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Erfüllung f einer Bitte aquiescência f a um pedido
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
sich einer Sache widmen dedicar-se a a.c.
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
(einer Sache:) sich entziehen desatar-se de
Verfasserin f einer Abhandlung tratadista m,f
den Riegel m vorschieben correr o ferrolho
m
Substantiv
(e-r Sache:) voranstellen antepor a
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
einer nach dem anderen um atrás do outro
mit einer Holzkonstruktion versehen madeirar verb
(jemanden einer Sache:) bezichtigen capitular de
sich einer Sache entziehen subtrair-se a alguma coisa
sich (einer Sache) entledigen alijarVerb
Abnahme f einer Prüfung exame
m
Substantiv
einer Sache Rechnung tragen
Überlegung
prestar conta a a.c.Redewendung
sich (einer Sache) vergewissern
Gewissheit
assegurar-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 8:17:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken