| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
liquide/offene Reserven |
reservas disponibles/visibles | | | |
|
offene Haft |
cárcel de régimen abierto | | | |
|
kleine Wunde f |
pupa f
(heridilla) | | Substantiv | |
|
offene Handelsgesellschaft |
sociedad comercial abierta | | | |
|
klaffende Wunde f |
brecha f | | Substantiv | |
|
offene Altenhilfe |
asistencia en régimen abierto | | | |
|
offene Rechnung |
cuenta pendiente | | | |
|
offene Haare |
pelo suelto | | | |
|
offene Handelsgesellschaft |
sociedad colectiva | | | |
|
offene Bestäubung |
polinización libre | | | |
|
archiArchitektur offene Bauweise |
tipo de construcción abierto | archiArchitektur | | |
|
inforInformatik offene Subroutine |
subrutina abierta | inforInformatik | | |
|
offene Türen einrennen |
decir obviedades | | | |
|
die offene See |
el mar abierto | | | |
|
figfigürlich tiefe Wunde f |
figfigürlich hachazo m
(in Lateinamerika) | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Wunde blutet |
la herida destila [o chorrea] sangre | | | |
|
archiArchitektur offene Bauart |
construcción abierta | archiArchitektur | | |
|
Bezahlung gegen offene Rechnung |
pago contra cuenta corriente | | | |
|
aufs offene Meer hinaus |
mar adentro | | | |
|
militMilitär eine offene Flanke |
un flanco (al) descubierto | militMilitär | | |
|
offene Holzhütte ffemininum mit Palmdach |
palapa f
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
die Wunde schwillt allmählich ab |
ya se está deshinchando la herida | | | |
|
den Finger auf die Wunde legen |
poner el dedo en la llaga | | | |
|
hör auf, an der Wunde herumzufummeln |
no te escarbes la herida | | | |
|
offene Karre ffemininum, offener Karren m |
carretón m
(carro) | | Substantiv | |
|
aus der Wunde quoll [od. floss] ununterbrochen Blut |
la herida no paraba de manar sangre | | unbestimmt | |
|
der Körper bildet Narbengewebe, um eine Wunde zu schließen |
el cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una herida | | unbestimmt | |
|
Eine offene Tür führt sogar einen Heiligen in Versuchung. |
Puerta abierta al santo tienta. | | Redewendung | |
|
figfigürlich mit dieser Frage hast du meine wunde Stelle getroffen |
con esa pregunta me has puesto el dedo en la llaga | figfigürlich | | |
|
er/sie hat eine schwer heilende Wunde [od. Schürfwunde] |
tiene una llaga pasmuna | | unbestimmt | |
|
medizMedizin die Entzündung der Wunde klang nur langsam ab |
la herida se desinflamó muy lentamente | medizMedizin | | |
|
mach die Wunde nicht nass, bis du den Verband abnimmst |
no mojes la herida hasta que no te quites la venda
(no mojes = verneinter Imperativ vom Verb: mojar) | | | |
|
es fließt [od. quillt] kein Blut mehr aus der Wunde |
ya no mana sangre de la herida | | | |
|
Der Gott, der die Wunde schlägt, möge uns auch das Heilmittel geben. |
Dios que da la llaga, dé la medicina. | | | |
|
Der Unternehmer mmaskulinum informiert die Mitarbeiter m, plmaskulinum, plural über offene Stellen f, plfemininum, plural |
El empresario informa a los trabajadores sobre la existencia de puestos de trabajo vacantes | | | |
|
Dekl. Wunde f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
llaga f
(herida) | | Substantiv | |
|
Dekl. Wunde f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
herida f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 20:29:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |