pauker.at

Spanisch Deutsch machte nach / imitierte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Moder riechen oler a podrido
nach Uso (kommerziell) al usado
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach ihrer Meinung según ella
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach etwas schreien pedir algo en voces
zu, nach, in a/al
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
dem namen nach por el nombre
der Reihe nach a [o por] turnos
Ausschank nach Wahl barra libre
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
nach dem Essen kommen llegar comido
dem Namen nach kennen conocer de nombre
der Regen ließ nach cedió la lluvia
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
auf der Jagd nach a la caza de
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:30:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken