Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
hin und wieder
de vez en cuando
zur Straße hin liegen
dar a la calle
kommst du alleine hin?
¿ sabrás llegar solo ?
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
ugs umgangssprachlich fam familiär hin und weg
adj Adjektiv alucinado (-a) Adjektiv
Wohin gehen wir?, wo gehen wir hin?
¿ Adónde vamos ?
das Auto wackelte (hin und her)
el coche (el carro) pegaba sacudidas
Wo legtest du die Zeitung hin?
¿ dónde pusiste el periódico ?
leg dich hin und entspann dich eine Weile
acuéstate y relájate un rato
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin
se envició en el juego unbestimmt
Hin- und Herbewegung f
cabeceo m
Substantiv
Hin- und Rückweg m
camino m maskulinum de ida y vuelta Substantiv
(hin)bringen zu
llevar a
hin- und herschaukeln
bambalear, bambalearse
Hin- und Rückfahrt f
(viaje m maskulinum de) ida y vuelta Substantiv
nach außen hin
de puertas (para) afuera
Hin- und Rückflug m
vuelo m maskulinum de ida y vuelta Substantiv
hin und her
de lado a lado, de un lado a otro
hin- und herschaukeln
ugs umgangssprachlich fig figürlich cunearse fig figürlich
Hin- und Rückfahrkarte f
billete m maskulinum de ida y vuelta Substantiv
Hin- und Rückflugticket n
pasaje m maskulinum de ida y vuelta Substantiv
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
Hin- und Rückfahrt f
trayecto m maskulinum ida y vuelta Substantiv
gegen Abend hin
hacia la noche
hin- und herbewegen
agitar Verb
hin- und herwerfen (mit)
(von einem Ort zum anderen)
pelotear (con)
(de un sitio al otro)
Verb
wenn sie pl plural auch kommen, gehe ich nicht hin
si ellos también vienen, yo no voy
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
sich hin- und herbewegen
oscilar Verb
(nach außen hin) verschlossen
adj Adjektiv cazurro (-a) (cerrado)
Adjektiv
ich lege mich hin
me acuesto
auf deine Empfehlung hin
con la ayuda de tu recomendación
anstrengendes Hin und Her
ajetreo m
Substantiv
auf jmds jemandes Antrag hin
a propuesta de alguien
vor sich hin pfeifen
silbar para sí
hin und her fahren (Fahrzeuge)
circular (vehículos)
Verb
wo gehört das hin?
donde se pone esto?
hin und weg sein
ugs umgangssprachlich fam familiär caérsele a uno la baba Redewendung
guck mal genau hin!
¡ míralo bien !
etwas etwas bis oben hin satthaben
ugs umgangssprachlich estar hasta los cojones de algo Redewendung
hin und her gehen (Personen)
circular (personas)
Verb
dann geh doch hin
pues ve
hin und her rutschen (Last)
cabecear (carga)
Verb
bis oben hin füllen (mit)
atestar (de)
(llenar por completo)
Verb
[vor sich hin]dümpeln (nicht vorankommen)
estancarse
ich werde hin kommen
yo iré allí
Hin n neutrum und Her n
(im Horizontalen)
vaivén m
Substantiv
sich bis oben hin füllen
saturarse (llenarse completamente)
auf die Gefahr hin, dass ...
a riesgo de que... + subjunt.
sich hin und her bewegen reflexiv
agitarse Verb
sich (hin- und her) bewegen reflexiv
bullir (agitarse)
Verb
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
wie kommt man dort hin?
¿cómo llegar?
hin und her gehen lassen
hacer caminar
(ruhelos) hin und her laufen
ugs umgangssprachlich fig figürlich andar [o ir] al retortero (de un lado para otro)
fig figürlich
herumlaufen, hin und her laufen
corretear (vagar)
Verb
ich gehe 1.EZ
(yo) voy (hin), (yo) me voy (weg)
es köchelt vor sich hin
se está guisando
vegetieren, vor sich hin leben (Person)
vegetar (perona)
Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 14:15:26 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3