pauker.at

Spanisch Deutsch schob hinaus/heraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
darüber hinaus más allá
über ... hinaus sobrePräposition
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
hinaus
(direcci
adv fuera
sie verlassen/gehen hinaus salen 3.MZ
aus einer Laune heraus por puro capricho
worauf willst du damit hinaus? ¿dónde quieres ir a parar con esto?
er/sie ging plötzlich hinaus agarró y salió
adv hinaus adv afueraAdverb
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
darüber hinaus por otro ladoAdverb
heraus da! fuera de ahi
findet heraus descubrid
über hinaus tras
(además de)
Präposition
du gehst hinaus, du gehst aus [od. weg] sales 2.EZ
ugs aus dem Gröbsten heraus sein haber pasado lo peorRedewendung
das Fenster geht zum Meer hinaus la ventana mira al mar
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
er/sie will hoch hinaus es una persona con muchas pretensiones
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
von innen (heraus) por dentro
von innen (heraus) desde dentro / adentro
heraus mit ihm! ¡ afuera con él !
finden Sie heraus encuentre
geht nicht hinaus! ¡no salgáis!
(verneinter Imperativ)
darauf hinaus laufen acabar (en)
ich nehme heraus saco
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. Salíme al sol, dije mal, peor.Redewendung
sport der Ball ging über die Torlinie hinaus la pelota traspasó la línea de golsport
aufs offene Meer hinaus mar adentro
aus einer Notlage heraus debido a un apuro
aus einer Laune heraus por puro antojo
irgendwann kommt alles heraus fig ugs todo se sabe, hasta lo de la callejuelafigRedewendung
heraus mit der Sprache ! ¡ desembucha ya !Redewendung
sich heraus putzen, sich schniegeln acicalarse
ich ermittelte, ich fand heraus averigüé
sie verlassen, sie gehen hinaus salen 3.MZ
worauf willst du hinaus? ¿qué es lo que pretendes?unbestimmt
geht einen Moment hinaus! salid un momento
es ist nicht einfach, es stellt sich schwierig heraus resulta difícil
ich gehe mal kurz hinaus, pass solange auf den Reis auf. voy a salir un momento, mientras, estáte pendiente del arroz
ich ging weg/hinaus/aus salí
Indefinido
von innen heraus; fig von Herzen desde dentrofig
er, sie, es kommt heraus sale
wie kommen wir hier heraus? ¿ cómo salimos de aquí ?
finde es (gefälligst) selbst heraus! ¡ halla !
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
mit Scherzen, mit Scherzen kommen bittere Wahrheiten heraus
(span. Sprichwort)
bromeando, bromeando, amargas verdades se van soltando
(refrán, proverbio)
Spr
komm jetzt aus der Dusche heraus sal ya de la ducha
er/sie schob ihn ins Zimmer lo metió a empujones en la habitación
aus der Überzeugung heraus handeln, dass ... obrar con la convicción de que...
mehr noch, darüber hinaus más aún
er/sie/es verlässt, er/sie/es geht hinaus sale
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus el barco velero se hizo a la mar
adv außerdem, ferner, desweiteren, darüber hinaus adv ademásAdverb
ihr verlasst, ihr geht aus [od. hinaus] salís
ich wachse über mich (selbst) hinaus me supero a mismo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:04:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken