Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Rache f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
revancha f
Substantiv
schreien
gritar Verb
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nach Fälligkeit
después del vencimiento
Alarm schreien
dar la voz de alarma
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Spielende
después del final del partido
nach Gutdünken
a su antojo
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
dem namen nach
por el nombre
sich begeben nach
trasladarse a
Eier nach Wahl
huevos al gusto
meiner Meinung nach
a mi juicio
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
nach ihrer Meinung
según ella
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
nach Moder riechen
oler a podrido
zu, nach, in
a/al
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach Uso (kommerziell)
al usado
Rache f
(ohne Plural)
venganza f
Substantiv
schreien
clamar Verb
schreien
vocear (gritar)
Verb
schreien (Person)
Konjugieren ulular (persona)
Verb
schreien
baladrar (gritar)
Verb
schreien
hablar a gritos Verb
schreien
clamorear (gritar)
Verb
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach
después de diez kilómetros empezó a desfallecer
schaut mal nach unten!
¡ mirad hacia abajo !
nach einem Arzt verlangen
solicitar un médico
nach dem Vorbild von
a imitación de
nach Art des Hauses
al estilo casero; de la casa
viertel nach acht/vor acht
las ocho y cuarto/menos cuarto
nach dem Hund pfeifen
llamar al perro con un silbido Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 15:23:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15