Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ich machte
hice
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
Lieber Neid erregen als Mitleid.
Más vale dar envidia que lástima.
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
adj Adjektiv lieb
adj Adjektiv querido (-a) Adjektiv
adj Adjektiv lieb (zu)
adj Adjektiv cariñoso (-a) (con)
Adjektiv
lieb haben
querer
nein, lieber
no, mejor
lieber Freund
querido amigo
Lieber Michael:
Querido Miguel:
ich machte 1.EZ
hice
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
Lieber ein Esel, der mich trägt, als ein Pferd, das mich abwirft.
Más quiero asno que me lleve, que caballo que me derrueque.
zuerst; erstens; lieber die Ordinalzahlen "primero/a" (der/die erste) und "tercero/a" (der/die dritte) verlieren ihre Endung, wenn sie vor einem Substantiv stehen: el primer/tercer país - das erste/dritte Land.
adv Adverb primero Adverb
ich würde lieber ...
me gustaría más...
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
adv Adverb über; lieber
adv Adverb más Adverb
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
lassen wir das Thema lieber!
¡ mejor no toquemos el tema ! unbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
lieber am Montag
mejor el lunes
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
lauf lieber weg!
¡ mejor corre !
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
Kein Wasser, sondern Wein soll man trinken. Trinken wir lieber Wein statt Wasser.
El agua, vaya por el río. El agua cría ranas. Redewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
ach du lieber Himmel!
¡ cielos ! Interjektion
er blieb indessen lieber
él, sin embargo, prefirió quedarse unbestimmt
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
Lieber zuviel als zuwenig.
Más vale que sobre que no que falte.
liebe ... f femininum ; lieber ... m maskulinum (Briefanrede)
quiera ... f femininum ; quiero ... m maskulinum (encabezamiento)
unbestimmt
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
lieber Herr X, …
querido [o estimado] Señor X:…
ich spreche zwar Ihre Sprache, aber zum Wohle der Völkerverständigung spreche ich sie jetzt lieber nicht
si bien hablo su idioma, por el bien del entendimiento entre los pueblos prefiero no hablarlo ahora unbestimmt
Lieber Geld als gute Ratschläge.
Dineros y no consejos.
wir gehen lieber ins Kino
nosotras f, pl femininum, plural preferimos ir al cine
Ich arbeite lieber nur vormittags
Prefiero trabajar sólo por las mañanas.
mein Liebling!, meine Liebe!, mein Lieber!
¡cariño mío!, ¡amor mío!
dann sei lieber ruhig
pues entonces a callar
ich gehe lieber zu Fuß
prefiero ir a pie
möchtest Du lieber ein Omelett?
¿ prefieres una tortilla ?
lieber haben [od. wollen, od. mögen]
preferir Verb
einfacher, lieber Mann m
el babastibias m
in Ecuador
Substantiv
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 20:45:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3