pauker.at

Spanisch Deutsch machte Locken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
locken
(mit)
tentar
(atraer con)
Verb
locken
(Wild)
reclamar
(caza)
Verb
locken
(mit)
engolosinar
(con)

(atraer)
Verb
locken
(bei der Jagd)
chillar
(en la caza)
Verb
in einen Hinterhalt locken atraer a una emboscada
Locken haben tener rizos
sich locken
(Haar)
ensortijarse
(cabello)
ich machte hice
er machte hizo
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
ich machte 1.EZ hice
in einen Hinterhalt locken emboscarVerb
in eine Falle locken
(Tiere)
entrampar
(animales)
Verb
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
wider [od. gegen] den Stachel löcken
(gehoben für: etwas, was als Einschränkung der persönlichen Freiheit empfunden wird, nicht hinnehmen und sich dem widersetzen)
fig dar coces contra el aguijónfig
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
jmdn. in einen Hinterhalt locken tender a alguien una trampaunbestimmt
jmdn. aus der Reserve locken fig intentar sacar a alguien de su cascarónfigRedewendung
jmdn. in eine Falle locken tender a alguien una trampa
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
ein Tier in einen Käfig locken atraer a un animal para que se meta en una jaulaunbestimmt
er/sie/es machte 3.EZ hizo
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte sich eiligst auf den Weg se fue a toda prisa
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände su llegada fue una extorsión
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL se graduó en económicas
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig] el espanto le ató de pies y brazos
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchosunbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte
(indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropaunbestimmt
es ist unmöglich, ihn aus der Reserve zu locken no hay manera de sacarlo de su mutismo
mit solchen Spielchen kann mich keiner [od. niemand] locken nunca nadie me hechizó con artimañas bonitas
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte], machte er viele Versprechungen cuando entró de alcalde hizo muchas promesasunbestimmt
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz tras sus reservas iniciales se soltó
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte lo hizo a escondidas del profesor
ich machte ein Praktikum in einer US-amerikanischen Firma hice unas prácticas en una empresa estadounidenseunbestimmt
ugs ich machte mir vor Angst fast in die Hosen ugs no me llegaba la camisa al cuerpoRedewendung
der ausführende Hersteller machte geltend, dies habe zu Lagerüberbeständen geführt el productor exportador alegó que ello condujo a una saturación de las existenciasunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 12:04:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken