pauker.at

Spanisch Deutsch ins Gras beißen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
fig ins Schwarze treffen hacer dianafigRedewendung
Dekl. Gras
n
hierbabuena
f
Substantiv
Dekl. Gras
n
gramilla
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: hierba)
Substantiv
ins Spanische übersetzen romancearVerb
Gras-
(in Zusammensetzungen)
adj herbáceo (-a)
(de hierba)
Adjektiv
beißen
(Geruch, Geschmack)
picarVerb
beißen
(Insekten)
picarVerb
fig ins Gras beißen ugs irse [o bajar] al hoyofigRedewendung
sie liegen im Gras están tumbados en la hierba
ugs fig ins Gras beißen entregarla, perder pellejofigRedewendung
ugs fig ins Gras beißen dejar(se) la pellejafigRedewendung
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
inhaftieren; einsperren; ins Gefängis werfen encarcelarVerb
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
Den letzten beißen die Hunde.
(Sprichwort)
Idiota el último.
(refrán, proverbio)
Spr
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen hacerse mechas
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
ins Lächerliche ziehen poner en ridículo
ins Leere starren tener la mirada perdida, mirar al vacío
Gras-
(in Zusammensetzungen)
adj pratense
(gramíneas)
Adjektiv
Heute gehen wir mit José ins Theater Hoy vamos con José al teatro
Hunde, die (viel) bellen, beißen nicht.
(Sprichwort)
Perro ladrador, poco [o nunca] mordedor. Perro que ladra no muerde.
(refrán, proverbio)
Spr
sich ins Fäustchen lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajoRedewendung
landw (ins Kraut) schießen enviciarlandwVerb
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
recht ins Kreuzverhör nehmen repreguntarrechtVerb
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
sich ins Fäustchen lachen reírse taimadamenteRedewendung
sich ins Fäustchen lachen reír(se) para sus adentrosRedewendung
ugs fam fig den Löffel abgeben, ugs abkratzen, ugs fig ins Gras beißen ugs diñarlafig
ich mag es nicht ins Kino zu gehen no me gusta ir al cine
mit ihrem Vorhaben kommen sie mir ins Gehege con su proyecto me pisan el terreno
deine Haarfarbe geht ins Rötliche tu cabello tiende a rojizo
von einem Extremen ins andere de un extremo a otro
anlassen; initiieren; ins Leben rufen poner en marcha
ins Kreuzfeuer der Kritik geraten exponerse a violentas críticas
eine Lawine ins Rollen bringen desencadenar una avalancha
ich legte mich ins Bett me eché en la cama
ins Ausland al extranjero
ins Gebirge a la sierra
den Letzten beißen die Hunde (wörtl.: der letzte Affe ist der, der ertrinkt) el último mono es el que se ahogaRedewendung
du gehst nie ins Theater, nicht? nunca vas al teatro, ¿no?
beißen
(zubeißen)
morderVerb
beißen
(mit den Zähnen)
morder
(con los dientes)
Verb
das bringt mich noch ins Grab eso me llevará a la tumba
beißen
(zubeißen)
tirar un mordisco
fig - jmdn. ins Gesicht spucken escupir a alguien a [o en] la carafig
die Straße führt direkt ins Zentrum la calle lleva directamente al centro
sie stiegen durch das Fenster ins Zimmer escalaron la habitación por la ventana
ich habe die Koffer ins Auto gelegt he metido las maletas en el coche
ich konnte ihn mit ins Kino schleifen le pude arrastrar al cine
ich habe ein Staubkorn ins Auge bekommen se me ha metido una mota (de polvo) en el ojounbestimmt
erneut beißen remorderVerb
ins Gesicht sagen
(Wahrheit, Frechheit)
chantar
(verdad, impertinencia)
Verb
ins Stocken bringen bloquearVerb
Eintragung ins Handelsregister inscripción en el registro mercantil
ins Schleudern kommen
(Auto)
colearse
in Zentralamerika, Antillen (coche)
ins Exil gehen expatriarse
(exiliarse)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:38:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken