| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
nur |
no más | | | |
|
dieser Junge ist einfach nur langweilig |
este chico adolece de ser aburrido | | | |
|
immer nur schwarz sehen |
no ver más que sombras a su alrededor | | | |
|
er kommt nur auf Dummheiten |
no se le ocurre más que decir tonterías | | | |
|
das ist nur eine Illusion |
es una vana ilusión | | | |
|
du denkst nur ans Geld |
tu única preocupación es el dinero | | | |
|
ich gehe nur ungern aus |
tiendo a salir poco | | | |
|
hab Geduld!, nur Geduld! |
¡ ten paciencia ! | | | |
|
sondern; nur; außer |
sino | | Konjunktion | |
|
nur Andeutungen machen |
hablar a medias palabras | | | |
|
nur |
advAdverb solamente
(únicamente) | | Adverb | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esférico m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pelota f | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
balón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fútbol m
(la pelota de) | | Substantiv | |
|
einfach |
a secas | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv einfach
(in sozialen Situationen) |
adjAdjektiv humilde | | Adjektiv | |
|
nur |
a secas | | Redewendung | |
|
behalte das Fahrrad, ich benutze es nicht und es steht da nur herum |
quédate con la bici, yo no la uso y está ahí ociosa | | | |
|
etwasetwas nur widerwillig tun |
hacer algo con repugnancia; figfigürlich hacer algo a remolque | figfigürlich | Redewendung | |
|
es wurden nur wenige kritische Stimmen laut |
se levantaron pocas voces críticas | | | |
|
(so) um den 20. (herum) in Urlaub fahren |
irse de vacaciones sobre el 20 | | | |
|
nur auf dem Papier stehen |
existir solamente sobre el papel | | | |
|
ein nur spärlich besiedeltes Gebiet |
una región muy deshabitada | | | |
|
er ist nur ein Pseudogelehrter |
solamente es un erudito a la violeta | | unbestimmt | |
|
nur Mut!, Kopf hoch! |
¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón ! | | | |
|
man braucht nur zu kommen |
no hay más que venir | | | |
|
(nur Frauen) sie sind ledig |
están solteras | | | |
|
nur an sich selbst denken |
ir a su rollo | | | |
|
einfach nur, weil ... |
por el mero hecho que [o de]... | | | |
|
wir haben nur morgens geöffnet |
sólo tenemos despacho por las mañanas | | | |
|
getrennt werden, nur einzeln vorliegen |
desparejarse | | | |
|
Du schadest dir nur selbst |
sólo te perjudicas a ti mismo | | | |
|
um ... herum
(um)
(räumlich) |
advAdverb alrededor
(de) | | Adverb | |
|
wenn nur |
con tal de que | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb nomás
in Argentinien, Venezuela, Mexiko (Euopäisches Spanisch: solamente) | | Adverb | |
|
advAdverb nur |
advAdverb simplemente | | Adverb | |
|
nur heran! |
¡ acérquense ! | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb meramente | | Adverb | |
|
(nur) wenige |
(sólo) pocos | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb sencillamente | | Adverb | |
|
um ... herum |
advAdverb alderredor
(alrededor) | | Adverb | |
|
nur Hinfahrt
(Bahn, Bus) |
solo ida | | | |
|
Nur einer? |
¿Uno nada más? | | | |
|
dort herum |
por ahí | | | |
|
um ... herum |
en torno a | | | |
|
nur einer? |
uno ¿ nada más ? | | | |
|
nur wenn |
con tal que | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb sólo | | Adverb | |
|
nur zeitweise |
solo por temporada | | | |
|
aber nur |
pero sólo, solamente | | | |
|
nicht nur |
no sólo | | | |
|
nur noch |
ya sólo | | | |
|
die Lampe dient nur zur Zierde |
la lámpara sólo está de adorno | | unbestimmt | |
|
ich lebe nur von meinem Gehalt |
vivo sólo de mi sueldo mondo | | | |
|
das Essen ist einfach zuzubereiten |
la comida es muy sencilla de preparar | | | |
|
nur für jmdn.jemanden / etwasetwas leben |
desvivirse por alguien / algo | | | |
|
dem kann ich nur eingeschränkt zustimmen |
sólo lo puedo aceptar con reservas | | | |
|
das Eingreifen richtete nur Schaden an |
fue una intervención desgraciada | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 3:01:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 11 |