pauker.at

Spanisch Deutsch hielt draußen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
draußen
(lugar)
adv fueraAdverb
adv draußen adv afueraAdverb
draußen bleiben quedarse fuera
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
drinnen und draußen dentro y fuera
im Freien, draußen al aire libre
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
draußen macht es bum
(schießen)
afuera se oye ¡ pum, pum !
(von) außen [od. draußen] (por) fuera
draußen pfiff der Wind fuera silbaba el viento
draußen war die Tropennacht hereingebrochen afuera había caído una noche tropicalunbestimmt
ich war vor Kälte erstarrt, als ich draußen auf sie wartete me quedé aterido esperándola en la calleunbestimmt
ist das kalt draußen! que frio hace ahi fuera !
im freien; unter freiem Himmel; draußen al aire libre
er hielt eine kämpferische Rede dio un mitin cargado de espíritu militanteunbestimmt
sport der Torwart hielt den Ball el portero atrapó la pelotasport
draußen ist es hochsommerlich heiß fuera hace un calor canicular
draußen ist es hochsommerlich heiß fuera hace un calor plenamente veraniego
häng die Steppdecken nach draußen, um sie auszulüften saca los edredones para ventilarlosunbestimmt
ich hielt mich von ihr fern me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen lo estimó oportuno
mehr Zeit als gewöhnlich draußen verbringen pasar más tiempo afuera que de costumbreunbestimmt
von diesem Plan darf auf keinen Fall etwas nach draußen sickern nadie debe enterarse de algo relacionado con este plan
Von draußen kommt, wer dich [od. uns] aus dem Haus treibt. De fuera vendrá quien de casa te [o nos] echará. [Contra los entrometidos]
ganz weit draußen wohnen (wörtl.: in der fünften Hölle wohnen) vivir en el quinto infiernoRedewendung
draußen war es so bitterkalt, dass ich zum Gotterbarmen gefroren habe fuera hacía un frío tan terrible que casi que me quedo congeladounbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht sus clases eran siempre muy ilustrativasunbestimmt
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht se protegió la cara con las manosunbestimmt
Jorge suchte seine Schlüssel in der Tasche, aber sie lagen draußen [od. außerhalb (der Tasche)] Jorge buscaba sus llaves dentro del bolso, pero estaban fuera
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldaspolit
und nachts ist es kälter als draußen (wörtl.: und außerdem ist auch der Meeraal kein schlechter Vogel) tampoco el congrio es mal ave
irónico
Redewendung
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjerounbestimmt
das liegt ganz weit draußen; weit vom Schuss sein (abgelegen); vulg das liegt am Arsch der Welt (wörtl.: das liegt an/auf der fünften Pinie) fig eso está en el quinto pinofig, vulgRedewendung
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig
(Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso
(chiste)
Konjugieren halten (für) tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:00:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken