| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ohne Hand noch Fuß |
sin pies ni cabeza | | | |
|
Dekl. Fuß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peana f | | Substantiv | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
weder Hand noch Fuß haben |
no tener ni pies ni cabeza | | | |
|
du bist mir auf den Fuß getreten |
me has pisado | | | |
|
Diese Geschichte hat weder Hand noch Fuß |
Esa historia no tiene pies ni cabeza | | | |
|
er/sie kennt weder Maß noch Ziel |
no tiene sentido de la medida | | unbestimmt | |
|
er/sie kennt weder Maß noch Ziel |
no tiene sentido de la moderación | | unbestimmt | |
|
der toten Hand entziehen
(Vermögen, Güter) |
desamortizar
(bienes) | | Verb | |
|
(zu Fuß) Vorbeischreiten n |
paso m | | Substantiv | |
|
weder ... noch ... |
ni fu ni fa | | Redewendung | |
|
weder ... noch ... |
no... ni... | | | |
|
weder ... noch ... |
ni... ni... | | Konjunktion | |
|
figfigürlich weder Hand noch Fuß haben (wörtl.: wie ein Tausendfüßler sein) |
ser como un ciempiés | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich mit der Hand abstützen |
apoyarse con la mano | | | |
|
haben Sie noch irgendeinen Wunsch? |
¿tiene algún otro deseo? | | | |
|
Fußbreit, Fuß breit m |
pie m | | Substantiv | |
|
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand |
con voz firme / con mano firme | | | |
|
Es gibt Leute, die weder sich noch anderen etwasetwas gönnen |
ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) |
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo | | Redewendung | |
|
das am Fuß angebrachte Gerät |
el equipo situado en la base | | | |
|
mit dem rechten Fuß aufstehen |
levantarse con el pie derecho | | | |
|
als sie ihr Studium beendet hatte |
terminada la carrera | | | |
|
der Kandidat hatte immer wenige Anhänger |
el candidato tenía cada vez menos partidos | | | |
|
die Hand ins Wasser (ein)tauchen |
hundir la mano en el agua | | | |
|
figfigürlich rechte Hand f |
brazo derecho | figfigürlich | Substantiv | |
|
(sonst) noch etwasetwas ?
beim Einkaufen |
¿ algo más ?
de compra | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die hohle Hand |
el cuenco de la mano | | | |
|
zur Hand haben |
tener a mano | | | |
|
aus erster Hand |
de primera mano | | | |
|
gleich heute, noch heute |
hoy mismo | | | |
|
Hand aufs Herz! |
¡con el corazón el la mano! | | | |
|
in der Hand |
en la mano | | | |
|
Fuß mmaskulinum des Berges |
falda f | | Substantiv | |
|
zu Fuß (wörtl.: auf den Pfoten) |
ugsumgangssprachlich por pata
(umgangssprachlich in Mexiko, Sierra Madre) | | | |
|
über den Fuß / die Schulter abrollen |
rodar sobre el pie / el hombro | | | |
|
mein Fuß ist ganz dick |
se me ha hinchado mucho el pie | | | |
|
ich kam gerade noch rechtzeitig an |
apenas llegué a tiempo | | | |
|
wir sind drei Kilometer zu Fuß gelaufen |
recorrimos tres kilómetros a pie | | | |
|
noch nie im Leben |
nunca en la vida | | | |
|
aus zweiter Hand, gebraucht |
de segunda mano | | | |
|
das wird noch dauern |
aún hay para rato | | | |
|
noch im Säuglingsalter sein |
ser todavía un lactante | | | |
|
bliebe noch nachzutragen, dass ... |
sólo queda añadir que ... | | | |
|
nimm dir noch einmal |
coge otra vez, toma más | | | |
|
noch blutjung sein, kindisch sein |
ser una criatura | | | |
|
noch im Säuglingsalter sein |
estar todavía en el período de lactancia | | | |
|
ich hatte 1.EZ |
tuve, hube | | | |
|
ich hatte einen Kaffee |
he tenido un café | | | |
|
etwasetwas ist [od. steckt] noch in den Windeln |
algo está en mantillas | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich Hals über Kopf (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) |
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo | | Redewendung | |
|
Wir sind heute den ganzen Tag zu Fuß gegangen |
Hemos andado todo el día | | | |
|
wenn du noch einmal ... sagst |
como vuelvas a decir... | | | |
|
ich war noch nie da |
no he estado nunca | | | |
|
diese Handschuhe sind noch ungetragen |
estos guantes están sin estrenar | | | |
|
ich nehme (noch) ein Schlückchen |
me tomo un chupito | | | |
|
ich habe noch nichts gepflanzt |
aún no tengo nada plantado | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:29:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |