pauker.at

Spanisch Deutsch gab grünes Licht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Licht
n
lumbre
f
Substantiv
grünes Licht geben dar vía libre
er gab (indifinido) dio
das Licht ausmachen apagar la luz
Licht werfen auf arrojar luz sobre
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
das Licht bündeln focalizar la luz
das Licht löschen apagar la luz
die Presse gab es gestern Abend bekannt la prensa lo hizo saber anoche
die Zensur gab viele Filme nicht frei la censura no aprobaba muchas películas
ich gab
(1. Pers. Singular von: geben)
di
(Indefinido von: dar)
Licht-, Leucht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung)
adj lumínico (-a)Adjektiv
brechen (Licht) refractarVerb
es gab había
er gab dio
jmdn. grünes Licht geben fig dar carta blanca a alguienfig
das Licht flutet durchs Fenster por la ventana entra la luz a raudales
botan viel Licht benötigend adj fotófilo(-a)botanAdjektiv
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin se envició en el juegounbestimmt
der Tennisspieler gab dem Ball einen Rechtsdrall el tenista dio a la pelota un efecto a la derecha
jetzt geht mir ein Licht auf! ahora caigo
fig Licht in eine Sache bringen desovillar un asuntofig
Licht
n
luz
f

(resplandor)
Substantiv
es gab Krieg vino la guerra
ich gab Trinkgeld di (una) propina
Licht
n
luz f, lámpara f, vela
f
Substantiv
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte no había nada a lo que pudiera aferrarse
wir müssen Licht in diesen Fall bringen tenemos que desligar este caso
in der Antike gab es sehr wichtige Städte en la antigüedad hubo ciudades my importantes
im Haushaltsplan gab es keinen Einnahmen- und Ausgabenausgleich en el presupuesto no había compensación entre ingresos y gastos
ugs fig - jmdm. geht ein Licht auf ugs alumbrarse la azotea a alguienfigRedewendung
es gab ein Gezeter se armó [o hubo] una algarabía
adj licht
(Bäume)
adj ralo (-a)
(árboles)
Adjektiv
(Licht) ausfallen cortarse
künstliches Licht iluminación f artificial
leuchten (Licht geben) dar luzVerb
es gab einen Aufruhr se armó un jaleo
diese Frau gab alles, damit ihre Tochter eine Schulausbildung bekam esa mujer peleó para darle unos estudios a su hija
gelb-grünes Gekleckse mancha amarilla y verde
hinters Licht führen
(figürlich, figurativ)
encandilar
(figurativo)
Verb
ans Licht bringen patentizarVerb
schalte es (das Licht) an! ¡ enciendela (la luz) !
ein fahles Licht una luz muy pálida
relig ewiges Licht
n
luminaria
f

(velón)
religSubstantiv
das herannahende Licht la luz que se aproxima
ugs es gab einen Mordskrach se armó una buena
ans Licht bringen hacer patente
fotogen, Licht ausstrahlend
(Farbe, Oberfläche)
adj fotogénico(-a)
(color, superficie)
Adjektiv
dort gab es allerhand Leute allí había gente de todo tipounbestimmt
gestern gab es ein Gewitter ayer hubo tormenta
sport es gab zwei Platzverweise dos jugadores fueron expulsados del camposport
es gab nur kargen Applaus se escucharon contados aplausos
es gab eine allgemeine Fluchtwelle hubo una desbandada general
Es gab keine andere Möglichkeit. No había otro remedio.
er/sie gab ihm/ihr mit der Pfanne eins über den Kopf le dio un sartenazo
fig ans Licht kommen parir
(descubrirse)
fig
er gab mir zu verstehen, dass ... me dio a entender que...
nach achtmaligem Neuanfang gab sie auf después de haberlo intentado ocho veces se dio por vencidaunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:11:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken