| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Trinken n |
potación f
(acción de potar, beber) | | Substantiv | |
|
Dekl. Trinken n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ingestión f
(el beber) | | Substantiv | |
|
alles zusammen |
todo junto | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
irse de copeo | | | |
|
trinken
(Flüssigkeiten) |
beber | | Verb | |
|
Trinken n
(das Alkoholtrinken) |
bebida f
(el beber alcohol) | | Substantiv | |
|
trinken
(essen, trinken) |
tomar | | Verb | |
|
trinken
(auf) |
mojar
(umgangssprachlich für: celebrar) | | Verb | |
|
trinken |
copear
(beber) | | Verb | |
|
trinken
(Getränk) |
consumir
(bebida) | | Verb | |
|
trinken |
potar
(beber) | | Verb | |
|
zusammen |
juntos/-as | | Adverb | |
|
zusammen |
juntas | | Adverb | |
|
zusammen |
juntos/as | | Adverb | |
|
klapp die Stühle zusammen |
pliega las sillas | | | |
|
von der Flasche trinken |
beber a pico botella, Dom. Rep. | | | |
|
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort
oder Redewendung) |
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba
(refrán, proverbio o modismo) | | | |
|
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort
oder Redewendung) |
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo) | | | |
|
einen über den Durst trinken |
ugsumgangssprachlich figfigürlich cogerse una castaña | figfigürlich | Redewendung | |
|
zusammen; gemeinsam; mit vereinten Kräften |
al alimón | | | |
|
Bier trinken |
chelear
(umgangssprachlich in: Chile, Peru) | | | |
|
(gewohnheitsmäßig) trinken |
darse [o entregarse] a la bebida | | | |
|
Wein trinken |
escanciar | | Verb | |
|
zuviel trinken |
beber demasiado | | | |
|
Wein trinken |
echar cortadillo
(beber) | | | |
|
zum trinken |
para beber | | | |
|
Matetee trinken |
verdear
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Verb | |
|
adjAdjektiv gemeinsam |
(zusammen) juntos | | Adjektiv | |
|
advAdverb zusammen |
advAdverb juntos | | Adverb | |
|
Mineralwasser trinken |
beber aguamineral con gas | | | |
|
zusammen bleiben |
mantenerse junto | | | |
|
adjAdjektiv zusammen |
adjAdjektiv junto (-a) | | Adjektiv | |
|
zusammen bezahlen |
pagar todo junto | | | |
|
zusammen nehmen |
hacer un esfuerzo | | | |
|
zusammen sein
(fest befreundet) |
estar [o salir] juntos | | | |
|
alle zusammen |
entre todos | | | |
|
Bier trinken |
beber cerveza | | | |
|
alle zusammen |
todos juntos | | | |
|
Hallo zusammen |
Hola, a todos | | | |
|
zusammen singen |
cantar a una | | | |
|
zu trinken |
para beber | | | |
|
samstags gehen wir zusammen etwasetwas trinken |
los sábados vamos juntos a tomar una copa | | | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
encogérsele a uno el corazón | | Redewendung | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
se me encoge el corazón | | Redewendung | |
|
es braut sich ein Unwetter zusammen |
se prepara una tormenta | | | |
|
sie sind seit zehn Jahren zusammen |
salen juntos desde hace diez años | | | |
|
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier |
ballena f
(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal) | | Substantiv | |
|
ihm lief das Wasser im Mund zusammen |
se hizo la boca agua | | | |
|
alles kommt zusammen: die Pension und die Langeweile |
jubilarse y aburrirse, todo es uno | | Redewendung | |
|
montags laufen wir zusammen durch den Park |
los lunes corremos juntos por el parque | | | |
|
gerne einen trinken |
empinar el codo | | Redewendung | |
|
Tee ungesüßt trinken |
tomar el té sin azúcar | | | |
|
einen trinken gehen |
ir a tomar algo | | Verb | |
|
etwasetwas unverdünnt trinken |
beber algo sin diluir | | | |
|
etwasetwas unverdünnt trinken |
beber algo sin haberlo diluido | | | |
|
einen Schluck trinken |
echar un chisguete | | | |
|
Kaffee / Kräutertee trinken |
tomar café / infusión | | | |
|
Zu Trinken? Zu Essen? |
¿Para beber? ¿Para Comer? | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
tomar algo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:46:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 4 |