pauker.at

Spanisch Deutsch Stau, zähfließenden Verkehr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stau
m

(im Wasser)
estancamiento
m

(en el agua)
Substantiv
Dekl. Verkehr
m

(Verkehr)
circulación
f

(tránsito)
Substantiv
Dekl. Verkehr
m
comercio
m
Substantiv
Dekl. Verkehr
m

(der Fahrzeuge)
tráfico
m

(de vehículos)
Substantiv
Dekl. Stau
m

(Verkehrsstau)
tasco
m
Substantiv
Dekl. Stau
m

(z.B. von Flüssigkeiten)
embotellamiento
m

(p.ej. de líquidos)
Substantiv
Dekl. Stau
m

(Verkehrsstau)
retención
f
Substantiv
Dekl. Stau
m
embalse
m

(acción de embalsar)
Substantiv
Dekl. Stau
m

(Verkehrsstau)
tapón
m

(in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
Dekl. Stau
m

(z.B. von Flüssigkeiten)
atasco
m

(p.ej. de líquidos)
Substantiv
Dekl. Verkehr
m

(Fahrzeugverkehr, Güterverkehr) - ohne Plural
tráfico
m
Substantiv
Dekl. Stau
m

(Verkehrsstau)
taco
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
den Verkehr behindern dificultar la circulación
ein unvermeidlicher Stau
(in der Reisezeit)
un atasco inevitable
Verkehr
m

(Fahrzeugverkehr, Güterverkehr) - ohne Plural
tránsito
m
Substantiv
es herrscht starker Verkehr hay mucho tráfico
rollender Verkehr tráfico rodado
stockender Verkehr
m
atasco
m
Substantiv
stockender Verkehr
m
caravana
f
Substantiv
rollender Verkehr tránsito m rodado
den Verkehr blockieren estorbar el tráfico
gestresst vom Verkehr estresado por el tráfico
öffentlicher Verkehr auf Kleinmotorrrädern in der Rep. Dom. motoconcho
m
Substantiv
aus dem Verkehr ziehen retirar de la circulación
Stop-and-go-Verkehr
m
tráfico que comienza a circular y se detiene repetidamenteSubstantiv
aus dem Verkehr ziehen arrinconarVerb
Verkehr in den Stoßzeiten tráfico en hora punta
den Verkehr ins Stocken bringen interceptar el tráfico
der freie Verkehr, die Freizügigkeit (EU) la libre circulación
zurückziehen (Körperteile; aus dem Verkehr ziehen) retirarVerb
jmdn. aus dem Verkehr ziehen arrinconar a alguien de un cargo
die Freigabe einer Straße für den Verkehr la apertura al tráfico de una calle
Was für ein Verkehr um diese Uhrzeit. ¡Cuánto tráfico a estas horas!
für den kleinstädtischen Verkehr brauchen wir kein Parkleitsystem para la circulación en una ciudad pequeña no necesitamos ningún sistema de control de aparcamientos libres
die Demonstranten haben den Verkehr auf den Straßen blockiert los manifestantes han obstruido la circulación en las carreteras
zur Hauptreisezeit stecken viele Urlauber im Stau en los días de vacaciones en los que el tráfico es más intenso se producen muchas caravanas
die Hauptstraße wurde für den Verkehr geschlossen cerraron al tránsito la calle principalunbestimmt
die Explosion erzwang die Sperrung der Autobahn für den Verkehr la explosión ha obligado a cortar el tráfico en la autopistaunbestimmt
auf dieser Straße knäult [od. knäuelt] sich der Verkehr en esta calle se apelotonan los coches
öffentlicher Verkehr in PKWs in der Rep. Dom. concho
m
Substantiv
ich will auf dem Rückweg nicht im Stau stecken bleiben no quiero coger caravana a la vuelta
durch den Unfall wurde der Verkehr über zwei Stunden aufgehalten el accidente retuvo la circulación durante dos horas
wenn es etwas gibt, was jeden Autofahrer verzweifeln lässt, so ist es ein Stau si hay algo que desespera a todo conductor es un atascounbestimmt
dank der kompakten Bauweise der Maschinen kann der Verkehr auf seitlichen Fahrspuren vorbeigeführt werden gracias al diseño compacto de las máquinas, el tráfico puede seguir fluyendo en vías lateralesVerk
es war so viel Verkehr, dass der Film bereits angefangen hatte, als wir kamen había tanto tráfico, que cuando llegamos, la película ya había empezado
so wie sie im Radio sagten, wird es viel Verkehr am Wochenende geben (wörtl.: haben) según lo que dicen por la radio, habrá mucho tráfico este fin de semana
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 3:54:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken