pauker.at

Spanisch Deutsch Gerät zur Bekämpfung von Tumulten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
revuelta
f

(tumulto)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
asonada
f
Substantiv
Dekl. Tumult
m
bullicio
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
tumulto
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
bullanga
f

(in Mexiko)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
alboroto
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
zaragata
f
Substantiv
Dekl. Tumult
m
tole
m

(bulla)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
barahúnda f, baraúnda
f

(gran confusión)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
escándalo
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
bola
f

(in Mexiko)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
batifongo
m

in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay und Uruguay)
Substantiv
Dekl. Tumult
m
barullo
m
Substantiv
Dekl. Tumult
m
bronca
f
Substantiv
Dekl. Tumult
m
bulla
f

(confusión)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
im Zentrum von en el centro de
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
( auch: techn ) Gerät
n
dispositivo
m
technSubstantiv
großes, veraltetes Gerät fig aparato mastodónticofig
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Strafe como castigo
auszuschließen von excluible de
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
strotzend von pletórico de
absetzen (von) exonerar (de)
Bekämpfung f des Terrorismus represión f del terrorismo
das am Fuß angebrachte Gerät el equipo situado en la base
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
nördlich von ...(+Dativ) al norte de ...Präposition
sich absondern (von) separarse, apartarse (de)
von allerhöchster Dringlichkeit de máxima prioridad
am Rande von al borde de
(von Skorpionen) Stachel
m
uña
f
Substantiv
(von Messern) Schneide
f
filo
m
Substantiv
Auslegung von Willenserklärungen interpretación de declaraciones de voluntad
zur Hand haben tener a mano
unter Einbeziehung von ... teniendo en cuenta...
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
eine/einer von uno de, una de
(von Flüssigkeiten) Zerstäubung
f
atomización
f
Substantiv
besessen sein (von) obsesionarse (con)
von Jugend auf desde niño
eine Vielzahl von una gran cantidad de
in Anbetracht von en vista de
von Schuld reinwaschen limpiar de culpas
zur Zeit von en tiempos de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:09:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken