pauker.at

Spanisch Deutsch Freigabe zur Veröffentlichung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Freigabe
f

(verbotener Sachen)
legalización
f
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
Freigabe
f

(eines Schrittes)
desocupación
f

(de un paso)
Substantiv
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Strafe como castigo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur rechten Zeit en sazón
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Hand haben tener a mano
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
Freigabe
f

(von Preisen)
liberalización
f
Substantiv
Freigabe
f

(bisher festgesetzter Sachen)
descongelación
f
Substantiv
Freigabe
f

(beschlagnahmter Sachen)
desembargo
m
Substantiv
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Straße hin liegen dar a la calle
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
im Moment, zur Zeit de momento
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
pünktlich, zur Stunde a la hora
sie gehören zur Familie son de la familia
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Einschüchterung para amedrentar
finan Freigabe
f

(Finanzen / Börse - z.B. bei einer Kontosperrung)
descongelación
f
finanSubstantiv
zur Aufmunterung
(Belebung)
para animar(se)
zur Unzeit fuera de lugar
zur Unzeit fuera de propósito
zur Insektenbekämpfung adj insecticidaAdjektiv
zur Abwechslung para cambiar
zur Abwechslung para variar
praep zur
(zur = zu der, zu)
a, enPräposition
zur Ansicht para examinarlo
zur Arbeit al trabajo
zur Zeit en estas fechas
zur Veranschaulichung a modo de aclaración
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:32:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken