Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Bräuche annehmen
naturalizar costumbres
Die Deutschen wollen ihre Gewohnheiten nicht ändern.
Los alemanes no quieren cambiar sus costumbres.
ich brauche Informationen über die Leute
necesito informaciones sobre las personas
Sitten f, pl femininum, plural , Gewohnheiten f/pl , Angewohnheiten f/pl , Bräuche m, pl maskulinum, plural , Gebräuche m, pl
costumbres f, pl
Substantiv
überlieferte Bräuche
costumbres trasmitidas [o transmitidas] (de generación en generación)
überlieferte Bräuche
costumbres ancestrales
Ich brauche Geld
Necesito dinero
Ich brauche Hilfe
necesito ayuda
ich brauche dich
▶ te necesito
üble Gewohnheiten annehmen
picardearse
Ich brauche Kleiderbügel.
Necesito perchas de armario.
ich brauche/benötige
necesito 1.EZ
die täglichen Bräuche
las costumbres cotidianas
in alte Gewohnheiten verfallen
volver a las andadas Se usa en la expresión "volver a las andadas", que significa volver a cometer el mismo error o la misma falta. Ejemplo: apenas salió de la cárcel, volvió a las andadas.
Redewendung
die Umstellung der Gewohnheiten
el desplazamiento de las costumbres
in alte Gewohnheiten zurückverfallen
incurrir en viejas costumbres
( Nationalitäten, Gewohnheiten, relig Religion ) annehmen
adoptar relig Religion Verb
verderben; (in Gewohnheiten) verfallen
contaminarse
Ich brauche Größe 36.
Necesito la talla 36.
Ich brauche deine Hilfe.
Necesito tu ayuda.
ich brauche einen Kaffee
necesito un café
ich brauche eine Schlüsselkopie (im Tennis)
necesito un doble de la llave
Ich brauche ein Zimmer
Necesito una habitacion
ich brauche dringend Urlaub
necesito unas vacaciones urgentemente
ich brauche ein Mobiltelefon, damit man mich immer erreichen kann.
necesito un móvil para que se me pueda localizar siempre.
ich brauche noch ein Kopfkissen
necesito otra almohada más
Ich brauche Öl und Essig
Necesito aceite y vinagre
die Bräuche und Sitten der Einheimischen annehmen
aplatanarse Cuba, Puerto Rico (Spanien: adoptar las costumbres)
ich brauche heute nicht zu arbeiten
hoy no tengo que trabajar
lieb gewordene Gewohnheiten aufgeben
dejar las costumbres favoritas
Manche Gewohnheiten sind der Gesundheit unzuträglich
Tabaco, toros, naipes y vino llevan al hombre a San Bernardino. refrán, proverbio, modismo
[San Bernardino es un asilo en Madrid. Hay actividades que pueden llevar a envejecer antes de tiempo.]
Redewendung
was für Gewohnheiten hatte er/sie?
¿ qué costumbres tenía ?
ugs umgangssprachlich ich brauche ein paar Möpse
necesito unas perras
Ich brauche Größe S/M/L.
Necesito una talla pequeña/mediana/grande.
ich brauche bald ein neues Auto
tengo que renovar pronto el coche
ich brauche nicht lange
no tardo nada
Ich kann nicht mehr. Ich brauche Urlaub. Ich stecke bis zum Hals (wörtl.: bis oben) in Arbeit.
No puedo más. Necesito unas vacaciones. Estoy hasta arriba de trabajo.
ich brauche eine Knoblauchzehe für das Essen
necesito un diente de ajo para la comida
Mit den Jahren haben sich ihre Gewohnheiten geändert
Con los años han cambiado sus costumbres
ich brauche nicht so viel Schlaf m
no necesito dormir tanto Substantiv
nehmen wir mal an, ich brauche X Euro
supongamos que necesito equis euros
ich brauche deine Hilfe beim Transport der Möbel Der Subjuntivo (er entspricht nicht genau dem Konjunktiv im Deutschen) wird in Nebensätzen verwendet, die mit "que" beginnen, wenn das Verb im Hauptsatz Wunsch, Notwendigkeit oder Empfehlung ausdrückt. Er wird ebenfalls verwendet, um etwas abzulehnen, zu verneinen oder zu bewerten. Siehe Beispiel zum Wort: "muera".
necesito que me ayudes a transportar los muebles
culin kulinarisch , gastr Gastronomie um den Salat zuzubereiten, brauche ich Öl
para hacer la ensalada, necesito aceite culin kulinarisch , gastr Gastronomie unbestimmt
ich brauche die Spitzhacke, um Geranien im Garten zu pflanzen
necesito el pico para plantar unos geranios en el jardín
Ich lerne Spanisch weil ich es für mein Studium brauche.
Estudio español porque necesito español para mi carrera.
und wenn die Außerirdischen mit den Menschen über deren Gewohnheiten sprächen?
¿ y si los extraterrestres hablaran con los humanos acerca de sus costumbres ?
wenn ein Spanier Geburtstag hat, vielleicht einer der amüsantesten Bräuche ist das "Am-Ohr-Ziehen" (wörtl.: der des Ziehens am Ohr)
cuando un español cumple años, quizás una de las costumbres más divertidas es la de tirar de las orejas
da es zu regnen begonnen hat, brauche ich den Garten nicht zu gießen
como ha empezado a llover, no tengo que regar el jardín
nimm [od. hier ist] deine Uhr, ich brauche sie nicht mehr
ten tu reloj, ya no lo necesito
Wind brauche ich zum Mahlen, denn ohne ihn könnte ich mich nicht bewegen: die Windmühle (Rätsel)
viento necesito para moler, pues sin este no me podría mover: el molino de viento (adivinanza)
wenn man im Ausland ist, sollte man seine Gewohnheiten an die des entsprechenden Landes anpassen
cuando se está en el extranjero uno debe acoplar sus costumbres a las del respectivo país
ich brauche nicht viele * Kanäle, weil ich nur zwei oder drei Programme sehe * TV, Fernsehen
(yo) no necesito tener muchos canales porque sólo veo dos o tres programas
Gelehrten ist gut predigen. Ich weiß, Sie verstehen mich schon. Sie verstehen (schon). Ich brauche nicht deutlicher zu werden.
Al buen entendedor, pocas palabras. – A buen entendedor, pocas palabras bastan. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 12:17:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1