pauker.at

Spanisch Deutsch Bräuche, Gewohnheiten, Gepflogenheiten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Bräuche annehmen naturalizar costumbres
Die Deutschen wollen ihre Gewohnheiten nicht ändern. Los alemanes no quieren cambiar sus costumbres.
ich brauche Informationen über die Leute necesito informaciones sobre las personas
Sitten f, pl, Gewohnheiten f/pl, Angewohnheiten f/pl, Bräuche m, pl, Gebräuche
m, pl
costumbres
f, pl
Substantiv
überlieferte Bräuche costumbres trasmitidas [o transmitidas] (de generación en generación)
überlieferte Bräuche costumbres ancestrales
Ich brauche Geld Necesito dinero
Ich brauche Hilfe necesito ayuda
ich brauche dich te necesito
üble Gewohnheiten annehmen picardearse
Ich brauche Kleiderbügel. Necesito perchas de armario.
ich brauche/benötige necesito 1.EZ
die täglichen Bräuche las costumbres cotidianas
in alte Gewohnheiten verfallen volver a las andadas
Se usa en la expresión "volver a las andadas", que significa volver a cometer el mismo error o la misma falta. Ejemplo: apenas salió de la cárcel, volvió a las andadas.
Redewendung
die Umstellung der Gewohnheiten el desplazamiento de las costumbres
in alte Gewohnheiten zurückverfallen incurrir en viejas costumbres
( Nationalitäten, Gewohnheiten, relig ) annehmen adoptarreligVerb
verderben; (in Gewohnheiten) verfallen contaminarse
Ich brauche Größe 36. Necesito la talla 36.
Ich brauche deine Hilfe. Necesito tu ayuda.
ich brauche einen Kaffee necesito un café
ich brauche eine Schlüsselkopie
(im Tennis)
necesito un doble de la llave
Ich brauche ein Zimmer Necesito una habitacion
ich brauche dringend Urlaub necesito unas vacaciones urgentemente
ich brauche ein Mobiltelefon, damit man mich immer erreichen kann. necesito un móvil para que se me pueda localizar siempre.
ich brauche noch ein Kopfkissen necesito otra almohada más
Ich brauche Öl und Essig Necesito aceite y vinagre
die Bräuche und Sitten der Einheimischen annehmen aplatanarse
Cuba, Puerto Rico (Spanien: adoptar las costumbres)
ich brauche heute nicht zu arbeiten hoy no tengo que trabajar
lieb gewordene Gewohnheiten aufgeben dejar las costumbres favoritas
Manche Gewohnheiten sind der Gesundheit unzuträglich Tabaco, toros, naipes y vino llevan al hombre a San Bernardino.
refrán, proverbio, modismo

[San Bernardino es un asilo en Madrid. Hay actividades que pueden llevar a envejecer antes de tiempo.]
Redewendung
was für Gewohnheiten hatte er/sie? ¿ qué costumbres tenía ?
ugs ich brauche ein paar Möpse necesito unas perras
Ich brauche Größe S/M/L. Necesito una talla pequeña/mediana/grande.
ich brauche bald ein neues Auto tengo que renovar pronto el coche
ich brauche nicht lange no tardo nada
Ich kann nicht mehr. Ich brauche Urlaub. Ich stecke bis zum Hals (wörtl.: bis oben) in Arbeit. No puedo más. Necesito unas vacaciones. Estoy hasta arriba de trabajo.
ich brauche eine Knoblauchzehe für das Essen necesito un diente de ajo para la comida
Mit den Jahren haben sich ihre Gewohnheiten geändert Con los años han cambiado sus costumbres
ich brauche nicht so viel Schlaf
m
no necesito dormir tantoSubstantiv
nehmen wir mal an, ich brauche X Euro supongamos que necesito equis euros
ich brauche deine Hilfe beim Transport der Möbel
Der Subjuntivo (er entspricht nicht genau dem Konjunktiv im Deutschen) wird in Nebensätzen verwendet, die mit "que" beginnen, wenn das Verb im Hauptsatz Wunsch, Notwendigkeit oder Empfehlung ausdrückt. Er wird ebenfalls verwendet, um etwas abzulehnen, zu verneinen oder zu bewerten. Siehe Beispiel zum Wort: "muera".
necesito que me ayudes a transportar los muebles
culin, gastr um den Salat zuzubereiten, brauche ich Öl para hacer la ensalada, necesito aceiteculin, gastrunbestimmt
ich brauche die Spitzhacke, um Geranien im Garten zu pflanzen necesito el pico para plantar unos geranios en el jardín
Ich lerne Spanisch weil ich es für mein Studium brauche. Estudio español porque necesito español para mi carrera.
und wenn die Außerirdischen mit den Menschen über deren Gewohnheiten sprächen? ¿ y si los extraterrestres hablaran con los humanos acerca de sus costumbres ?
wenn ein Spanier Geburtstag hat, vielleicht einer der amüsantesten Bräuche ist das "Am-Ohr-Ziehen" (wörtl.: der des Ziehens am Ohr) cuando un español cumple años, quizás una de las costumbres más divertidas es la de tirar de las orejas
da es zu regnen begonnen hat, brauche ich den Garten nicht zu gießen como ha empezado a llover, no tengo que regar el jardín
nimm [od. hier ist] deine Uhr, ich brauche sie nicht mehr ten tu reloj, ya no lo necesito
Wind brauche ich zum Mahlen, denn ohne ihn könnte ich mich nicht bewegen: die Windmühle
(Rätsel)
viento necesito para moler, pues sin este no me podría mover: el molino de viento
(adivinanza)
wenn man im Ausland ist, sollte man seine Gewohnheiten an die des entsprechenden Landes anpassen cuando se está en el extranjero uno debe acoplar sus costumbres a las del respectivo país
ich brauche nicht viele * Kanäle, weil ich nur zwei oder drei Programme sehe
* TV, Fernsehen
(yo) no necesito tener muchos canales porque sólo veo dos o tres programas
Gelehrten ist gut predigen. Ich weiß, Sie verstehen mich schon. Sie verstehen (schon). Ich brauche nicht deutlicher zu werden. Al buen entendedor, pocas palabras. A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 12:17:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken