pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) eingenässt, ins Bett gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Bett
n
lecho
m

in Kuba (Europäisches Spanisch: cama)
Substantiv
fig ins Schwarze treffen hacer dianafigRedewendung
ich legte mich ins Bett me eché en la cama
ins Spanische übersetzen romancearVerb
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
überbreites Bett cama camera
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
inhaftieren; einsperren; ins Gefängis werfen encarcelarVerb
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen hacerse mechas
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
man hat nicht no se tiene
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
ins Leere starren tener la mirada perdida, mirar al vacío
von Meisterhand (gemacht) (hecho) por una mano maestra
es hat 20° hace 20 grados
ins Lächerliche ziehen poner en ridículo
geh ins Bett! ¡ Ve a la cama !
ins Bett gehen retirarse
(acostarse)
Verb
sie hat gemacht ha hecho
Bett
n
cama
f
Substantiv
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht este informe está hecho con los pies
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
Heute gehen wir mit José ins Theater Hoy vamos con José al teatro
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sich ins Fäustchen lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajoRedewendung
sich ins Fäustchen lachen reírse taimadamenteRedewendung
sich ins Fäustchen lachen reír(se) para sus adentrosRedewendung
landw (ins Kraut) schießen enviciarlandwVerb
Gehen wir ins Bett Vamos a la cama
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
er, sie, es hat tiene
sie hat ihre Periode tiene la regla
wer hat es gemacht quien lo ha hecho
recht ins Kreuzverhör nehmen repreguntarrechtVerb
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 17:25:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken