| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carta f | | Substantiv | |
|
PIN-Brief m |
carta ffemininum de PIN | | Substantiv | |
|
eingeschriebener Brief |
carta certificada | | | |
|
Dekl. Umschlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(für Bücher) |
funda f
(para libros) | | Substantiv | |
|
böser Brief m |
cartazo m | | Substantiv | |
|
umschlagen |
Konjugieren trasbordar | | Verb | |
|
umschlagen |
volcar, cambiar, doblar, volver | | Verb | |
|
umschlagen |
remachar | | Verb | |
|
umschlagen |
Konjugieren transbordar | | Verb | |
|
Umschlagen n |
remachado m
(de doblar) | | Substantiv | |
|
umschlagen |
solapar
(chaqueta, vestido) | | Verb | |
|
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton |
su carta tiene un fondo amargo | | | |
|
der weisse Brief, Erlaubnis |
la carta blanca | | | |
|
endlich hast du dich zu einem Brief durchgerungen! |
¡por fin te has animado a escribir (una carta)! | | | |
|
einen Brief neu schreiben |
rehacer una carta | | | |
|
umschlagen, umkippen
(Wein etc.) |
rebotarse
(vino etc.) | | | |
|
eingeschriebener Brief m |
correo mmaskulinum certificado | | Substantiv | |
|
selbstentzündender Brief |
carta ffemininum autoencendida | | | |
|
selbstentzündender Brief |
carta ffemininum autocombustible | | | |
|
umschlagen, krummschlagen
(Nägel) |
rebotar
(clavos) | | Verb | |
|
selbstentzündender Brief |
carta ffemininum autoinflamable | | | |
|
adjAdjektiv Eil-
(Brief, Telegramm)
(in Zusammensetzungen, z.B. Eilpäckchen, Eilzustellung, Eilservice) |
adjAdjektiv urgente | | Adjektiv | |
|
anonymer Brief m
(Brief) |
anónimo m
(escrito) | | Substantiv | |
|
alles Liebe (als Abschied im Brief) |
con cariño | | | |
|
der folgende Brief |
la siguiente carta | | | |
|
der unzustellbare Brief |
la carta devuelta | | | |
|
den Rand umschlagen |
repulgar | | Verb | |
|
einen Brief verfassen |
redactar una carta | | | |
|
der Brief von |
la carta de | | | |
|
einen Brief schreiben |
escribir una carta | | | |
|
das ist jetzt schon der zweihundertste Brief |
esta carta hace ya el número doscientos | | unbestimmt | |
|
sie schrieb einen brief |
ella escribió una carta | | | |
|
einen geharnischten Brief schreiben |
escribir una carta enérgica | | | |
|
Einschreiben nneutrum, eingeschriebener Brief m |
carta ffemininum certificada | | Substantiv | |
|
er schickt einen Brief |
manda una carta | | | |
|
ein wirklicher Brief |
una carta de verdad | | | |
|
hast du den Brief mitgebracht? |
has traido la carta? | | | |
|
der Brief muss beantwortet werden |
la carta exige contestación | | | |
|
Ich habe soeben deinen Brief erhalten. |
Acabo de recibir tu carta. | | | |
|
Vorige Woche erhielt ich deinen Brief. |
La semana pasada recibí tu carta. | | | |
|
aus dem Brief gehen Zweifel hervor |
de la carta emanan dudas | | | |
|
Schreiben sie den Brief an Carlos. Satz |
Escriban la carta a Carlos. Satz | | | |
|
er/sie riss den Brief mittendurch |
rompió la carta por la mitad | | | |
|
der Bericht liegt dem Brief bei |
el informe acompaña a la carta | | | |
|
Schreiben nneutrum; Brief mmaskulinum; (schriftliche) Mitteilung f |
misiva f | | Substantiv | |
|
einen Brief mit einem Euro frankieren |
franquear una carta con un sello de un euro | | | |
|
ich habe einen Brief erhalten / bekommen |
He recibido una carta | | | |
|
unser Brief ist bisher unbeantwortet geblieben |
nuestra carta hasta ahora no ha sido contestada | | | |
|
ich schreibe gerade einen Brief |
estoy escribiendo una carta | | | |
|
einen Brief per Eilpost [od. per Eilboten] verschicken |
enviar una carta por (correo) expreso | | unbestimmt | |
|
gebt mir den Brief für die Nachbarschaftsversammlung |
dadme la carta para la junta de vecinos | | | |
|
schicken Sie uns den Brief per Post |
envíenos la carta por correo | | | |
|
er/sie legte dem Brief ein Foto bei |
adjuntó una foto a la carta | | unbestimmt | |
|
der Brief ist gleich in den Papierkorb gewandert |
la carta fue a parar en seguida a la papelera | | | |
|
die Unmöglichkeit, die schreckliche Nachricht in einem Brief mitzuteilen |
la incomunicabilidad de la terrible noticia por carta | | | |
|
wenn du willst, kann ich den Brief schreiben |
si quieres puedo escribir la carta | | | |
|
ich war im Begriff den Brief zu schreiben, als ... |
me disponía a escribir la carta cuando ... | | | |
|
der Brief kommt allerfrühestens morgen früh in Stuttgart an |
la carta no llegará a Stuttgart hasta mañana por la mañana como pronto, la carta llegará lo más pronto mañana por la mañana a Stuttgart | | | |
|
für alle Fälle verschickte er den Brief per Einschreiben |
certificó la carta por si las moscas ugsumgangssprachlich | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 21:09:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |