| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
herausziehen irreg. |
estrae
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren bringen irreg. |
porté
Piemontèis | | Verb | |
|
anziehen irreg. |
butesse a còl
Piemontèis | | Verb | |
|
herumziehen irreg. |
girondolé
Piemontèis | | Verb | |
|
ziehen irreg. |
tir
Piemontèis (ël tiré) | | Verb | |
|
ziehen irreg. |
trassé
Piemontèis (disegné 'd righe) | | Verb | |
|
ziehen irreg. |
trasloché
Piemontèis | | Verb | |
|
ziehen irreg. |
tiré
Piemontèis | | Verb | |
|
wieder ziehen irreg. |
ritivé
Piemontèis (tiré n'autra vòlta) | | Verb | |
|
heraus mit der Sprache |
sputa il rospo | | | |
|
einbringen irreg. |
fosoné
Piemontèis | | Verb | |
|
anziehen irreg. |
vestì e vëstì
Piemontèis | | Verb | |
|
einbringen irreg. |
rende
Piemontèis (anvestiment) | | Verb | |
|
durcheinander bringen irreg. |
confonde
Piemontèis | | Verb | |
|
umbringen irreg. |
massé
Piemontèis | | Verb | |
|
abziehen irreg. |
detrae
Piemontèis | mathMathematik | Verb | |
|
zurückziehen irreg. |
ritrae
Piemontèis (tiré andaré) | | Verb | |
|
herausgehen irreg. |
surtì Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren umziehen irreg. |
trasloché
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren ausziehen irreg. |
dësvestì e dësvëstì
Piemontèis | | Verb | |
|
vorziehen irreg. |
preferì
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren umziehen irreg. |
tramudé
Piemontèis | | Verb | |
|
herumziehen irreg. |
girondolé
Piemontèis | | Verb | |
|
abziehen irreg. |
estrae
Piemontèis | | Verb | |
|
abziehen irreg. |
dedùe
Piemontèis (cifra) | | Verb | |
|
mit sich bringen irreg. |
comporté
Piemontèis | | Verb | |
|
kommt folgendes heraus |
..viene fuori il seguente | | | |
|
zum Fenster heraus |
fuori dalla finestra | | | |
|
sich ausziehen irreg. |
dësvestisse e dësvëstisse
Piemontèis | | Verb | |
|
sich anziehen irreg. |
vestisse e vëstisse
Piemontèis | | Verb | |
|
durchziehen irreg. |
përcore
Piemontèis | | Verb | |
|
Gewinn bringen irreg. |
profité
Piemontèis | | Verb | |
|
hinzuziehen irreg.
(Arzt) |
consulté
Piemontèis (dotor) | medizMedizin, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
mit sich bringen irreg. |
impliché e 'mpliché
Piemontèis | | Verb | |
|
zum Gefrieren bringen irreg. |
gelé e geilé
Piemontèis | | Verb | |
|
in Ordnung bringen irreg. |
scardassé
Piemontèis | | Verb | |
|
dabei kommt nichts heraus |
non se ne ricava nulla | | | |
|
Alles kommt irgendwann heraus.
wörtlich: Alle Knoten bleiben im Kamm hängen |
Tutti i nodi vengono al pettine. | | | |
|
Die Sicherung springt heraus. |
La corrente salta. | | | |
|
zum Glänzen bringen irreg. |
lustré
Piemontèis | | Verb | |
|
in Verlegenheit bringen irreg. |
gené
Piemontèis | | Verb | |
|
ein Prosit ausbringen irreg. |
brindé
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré
Piemontèis | | Verb | |
|
sich zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré
Piemontèis | | Verb | |
|
großziehen irreg.
anlevé ëdcò 'nlevé: I. großziehen |
anlevé
Piemontèis | | Verb | |
|
die Waage zum Sinken bringen irreg. |
dare il tracollo alla bilancia | | Verb | |
|
sich eine schöne / gepflegte Erkältung zuziehen irreg. |
famfamiliär prendersi un bel raffreddore | | Verb | |
|
befragen, zu Rate ziehen irreg. |
consultare | | Verb | |
|
durcheinander bringen irreg.
ambrojé {ëdcò} 'mbrojé: I. betrügen; II. (confonde) durcheinander bringen |
ambrojé ëdcò 'mbrojé
Piemontèis | | Verb | |
|
zum Schlafen bringen irreg.
andurmi: I. zum Schlafen bringen; II. andurmisse / einschlafen |
andurmi
Piemontèis | | Verb | |
|
unterbringen irreg.
alogé: I. {Verb trans.} unterbringen; II. {Verb intrans.} wohnen, untergebracht sein; |
alogé
Piemontèis | | Verb | |
|
anbringen irreg.
(a)taché: I. befestigen, anbringen; II. (pende) hängen |
(a)taché
Piemontèis | | Verb | |
|
es ist noch nicht heraus wer seinen Posten übernimmt |
non è ancora stato deciso che prenderà il suo posto | | | |
|
ziehen irreg.
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken |
atiré
Piemontèis | | Verb | |
|
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
wörtlich: Wer mit dem Schwert verletzt, stirbt durch das Schwert |
Chi di spada ferisce, di spada perisce. | | | |
|
heranziehen irreg.
antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen |
antërpelé
Piemontèis (consulté) | | Verb | |
|
anziehen irreg.
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken |
atiré
Piemontèis | | Verb | |
|
einen Vorteil aus etw. ziehen irreg.
trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen |
trarre vantaggio di qc | | Verb | |
|
zu Rate ziehen irreg.
antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen |
antërpelé
Piemontèis (consulté) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:31:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |