pauker.at

Spanisch Deutsch Ruhe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruhe
f
placidez
f
Substantiv
Ruhe
f
jolito
m

(calma)
Substantiv
Ruhe
f
calma
f
Substantiv
Ruhe
f
sosiego
m
Substantiv
in Ruhe con tiempo
Ruhe ausstrahlen exhalar una aura de tranquilidad
Ruhe jetzt! ¡a callar!
Ruhe bewahren prudenciarse
Stille f, Ruhe
f
quietismo
m

(quietud)
Substantiv
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
Ruhe
f
parsimonia
f

(calma)
Substantiv
Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
Ruhe
f
reposo
m
Substantiv
Ruhe!
f
¡ silencio !Substantiv
Ruhe
f
serenidad
f
Substantiv
mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhe mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
immer mit der Ruhe! ¡(con) calma!
die Ruhe selbst sein tener mucha cachaza
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacitoInterjektion
in Ruhe en reposo
angenehme Ruhe!, schlafen Sie gut! ¡que (usted) descanse!
in Ruhe beten rezar en silencio
zur Ruhe kommen sosegarse
zur Ruhe bringen reposarVerb
ruhe in Frieden! ¡descanse en paz!
(des Pulses) Ruhe
f
tiento
m
Substantiv
die Ruhe bewahren mantener la calma
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut no te apures! / no se apure! Rep. Dom.
lass mich in Ruhe! ¡ déjame tranquilo !
ich frühstücke in Ruhe desayuno con tranquilidad
die nächtliche Ruhe stören fig ugs dar la serenatafigRedewendung
lass mich in Ruhe! ¡ déjame en paz !
nur mit der Ruhe darle tiempo al tiempo
Ruhe f; Stille f; Unbeweglichkeit
f
la quietud
f
Substantiv
lass mich in Ruhe! ¡ déjame tranquilo !
Lass mich in Ruhe! ¡Déjame en paz! (Lucoción verbal)
lass mich in Ruhe! ¡ no me agobies !
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacio
(interjección)
Interjektion
aus der Ruhe bringen Konjugieren perturbarVerb
eine Oase der Ruhe un oasis de tranquilidad
lass mich in Ruhe! ¡ no me agobies !
Schluss jetzt endlich mit der Singerei, ich will meine Ruhe haben! ¡ dejad ya de canturrear que quiero descansar !
Wer bezahlt, hat die Ruhe. El que paga descansa.
Ruhe f; Stille f; musik Pause
f
silencio
m
musikSubstantiv
etwas in aller Ruhe machen hacer algo con sosiego
Frieden m; Ruhe f; Eintracht
f
la paz
f
Substantiv
Immer mit der Ruhe, Kumpel! ¡ tranqui ( ugs für: tranquilo ) tronco !
jmdm. keine Ruhe lassen no dejar vivir a alguien
in Frieden [od. Ruhe] lassen dejar en paz
die Ruhe nach dem Sturm
(Sprichwort)
después [o tras] de la tempestad [o tormenta] viene la calma
(refrán, proverbio)
die Ruhe nach dem Sturm
(Sprichwort)
después de la lluvia viene el buen tiempo
(refrán, proverbio)
Spr
hier: immer mit der Ruhe! ¡Tranquilo!
in Ruhe und Frieden leben vivir en paz
lass mich endlich in Ruhe! ¡ deja de darme la murga !Redewendung
lass das Mädchen in Ruhe deja tranquila a la niña
sonntags ruhe ich mich aus los domingos descanso
vergiss mich! Laß mich in Ruhe! olvidame
fig die Ruhe vor dem Sturm la calma que precede a la tormentafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 3:33:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken