auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch war schlecht drauf
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
schlecht
schlechter
am schlechtesten
schlecht
riechen
arrojar
un
mal
olor
das
war
schon
immer
so
eso
es
así
desde
siempre
Mein
Deutsch
war
ja
eigentlich
nicht
so
schlecht
mi
alemán
no
era
tan
malo
ich
verbrachte,
ich
war
pasé
(Indef.
1.EZ
)
das
wär's
Das wäre es.
(beim Einkiauf)
nada
más
(a la compra)
schlecht,
mies
adj
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
chungo(-a)
(malo)
Adjektiv
schlecht
aussehen
tener
muy
mala
cara
schlecht
handeln
hacer
mal
immer
feste
drauf!
¡
dale
caña
!
Redewendung
die
Begeisterung
war
schnell
wieder
verflogen
el
entusiasmo
se
desvaneció
rápidamente
dieser
Bericht
ist
sehr
schlecht
gemacht
este
informe
está
hecho
con
los
pies
Die
Betagten
(Greise)
hören
sehr
schlecht.
Los
ancianos
oyen
muy
mal.
ihm/ihr
war
ein
schweres
Los
beschieden
tuvo
un
destino
muy
triste
er/sie
war
nicht
auf
Rosen
gebettet
su
vida
no
ha
sido
ningún
camino
de
rosas
Es
war
Nacht,
als
der
Mann
ging
era
de
noche
cuando
el
hombre
se
fue
Goya
war
ein
hervorragender
Maler
seiner
Zeit
Goya
descolló
en
la
pintura
de
su
tiempo
dementsprechend
war
sie
als
Erste
zu
Hause
por
consiguiente
fue
la
primera
en
llegar
a
casa
unbestimmt
der
Film
war
im
Ausland
sehr
erfolgreich
la
película
tuvo
mucho
partido
en
el
extranjero
da
war
was
los!
(beim Fest)
¡
menudo
sarao
se
armó
allí
!
(de friesta)
schlecht
deutbar
sein
ser
difícilmente
interpretable
schlecht
angezogen
sein
estar
mal
vestido
ich
war
zuerst
da
yo
llegué
primero
das
war
beschämend
wenig
era
tan
poco
que
daba
vergüenza
das
war
der
Fall
tal
fue
el
caso
Wer
war
in
Südamerika?
¿
Quién
ha
estado
en
Sudamérica
?
mir
wurde
schlecht
se
me
revolvió
el
estómago
er/sie
war
ebenso
gütig
wie
bescheiden
su
bondad
y
su
modestia
corrían
parejas
ich
merkte
nicht,
dass
ich
an
der
Reihe
war
se
me
pasó
el
turno
das
war
der
Zweck
der
Übung
esta
era
la
intencion
del
ejercicio
heute
war
ein
wunderbarer
Tag
hoy
ha
sido
un
día
fantástico
er
war
der
Buhmann
der
Nation
era
la
oveja
negra
de
la
nación
ich
war
noch
nie
da
no
he
estado
nunca
seine/ihre
Zeit
war
gekommen
(zum Sterben)
ya
le
tocaba
(zumindest in Mexiko)
der
Film
war
ein
Kassenschlager
la
película
arrasó
en
las
taquillas
schlecht
drauf
sein
estar
de
mal
yogur
Redewendung
die
Rede
war
eine
Katastrophe
el
discurso
fue
una
plasta
schlecht
drauf
sein
vulg
vulgär
tener
mala
hostia
vulg
vulgär
Redewendung
schlecht
bei
Kasse
sein
estar
apretado
de
dinero
die
Dinge
stehen
schlecht
soplan
(od.
corren)
malos
vientos
schlecht
werden,
kaputt
gehen
astropear
gut
(schlecht)
bekommen
probar
bien
(mal)
du
siehst
schlecht
aus
tienes
mala
cara
Juan
war
schon
gegangen
Juan
ya
se
había
ido
Du
siehst
schlecht
aus.
Tienes
muy
mala
cara
diese
Ausgabe
war
sofort
vergriffen
esta
edición
se
agotó
enseguida
wir
sind
bei
der
Sache
gut/schlecht
weggekommen
salimos
bien/mal
parados
del
asunto
culin
kulinarisch
,
gastr
Gastronomie
schlecht
würzen
desabrir
culin
kulinarisch
,
gastr
Gastronomie
schlecht
werden
alterarse
schlecht
gelaunt
adj
Adjektiv
alebrestado
(-a)
in Mexiko (Europäisches Spanisch: de mal humor)
Adjektiv
schlecht
behandeln
pisar
sie
war
ella
era
er/sie
war
so
freundlich
mir
Bescheid
zu
sagen
tuvo
la
amabilidad
de
avisarme
der
Apfel
war
schlecht
la
manzana
ha
sido
malo
(Essensgerichte)
schlecht
bekommen;
(Nachrichten)
umhauen
ugs
umgangssprachlich
sentar
como
un
tiro
Redewendung
sie
war
ein
sehr
fröhliches
Mädchen
era
una
nina
muy
alegre
die
Entdeckung
war
beschämend
für
ihn
el
descubrimiento
fue
una
humillación
para
él
wie
war
es
früher
[od.
damals]?
como
era
antes
?
die
Versuchung
war
zu
groß
la
tentacion
era
demasiado
grande
diese
Erfahrung
war
heilsam
für
ihn
esa
experiencia
fue
saludable
para
él
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:24:08
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X