pauker.at

Spanisch Deutsch trockenen Weinen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
weinen
(um)
llorar
(por/a)
Verb
bitterlich weinen deshacerse en lágrimas
bitterlich weinen
(Kind)
llorar a moco tendido
(niño)
bitterlich weinen llorar amargamente
bitterlich weinen llorar a lágrima viva
Weinen
n
llantería
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Weinen
n
llanto
m
Substantiv
bitterlich weinen llorar con amargor
trockenen Fußes a pie enjuto
du wirst weinen llorarás 2.EZ
sie weinen/beklagen lloran 3.MZ
weinen vor Freude llorar de alegría
vor Freude weinen llorar de alegría
zum Weinen bringen hacer llorar
mit einem trockenen Mund boquiseco
Krokodilstränen weinen [od. vergießen]
Diese Redensart geht auf eine weitverbreitete Sage aus dem Mittelalter zurück. Man glaubte, dass Krokodile wie Kinder weinen und damit Menschen anlockt, um sie dann zu verschlingen. Heute verwenden wir den Ausspruch "jemand weint Krokodilstränen", wenn jemand Rührung bzw. Mitgefühl vortäuscht oder erheuchelte Tränen vergießt.
llorar lágrimas de cocodrilo
die trockenen Blätter wegharken rastrillar las hojas secasgart
fig auf dem Trockenen sitzen fig estar en el dique secofigRedewendung
die Frauen begannen zu weinen las mujeres empezaron a llorar
schluchzen, bitterlich weinen, ugs flennen sollozarVerb
fig seine Schäfchen im Trockenen haben haber hecho su agosto
(frase hecha)
figRedewendung
ugs wie ein Schlosshund heulen [od. weinen] llorar como una MagdalenaRedewendung
wenn man eine Zwiebel aufschneidet, wird man weinen si se trocea una cebolla, se va a llorarunbestimmt
Vorratshaltung und Vertrieb von Weinen und alkoholischen Getränken depósito y distribución de vinos y bebidas alcohólicasunbestimmt
plötzlich begann er ohne Grund zu weinen se echó a llorar sin motivo
Ich wollte singen und fing an zu weinen. Pensé cantar, y lloré.
gestern war das Weinen eines Kindes zu hören ayer se oyó el llanto de un niño
es macht mich wahnsinnig, sie weinen zu sehen me saca de quicio verla llorarunbestimmt
Singen in der Kirche und weinen zu Hause. Cantar en la iglesia y llorar en casa.
der Herbst ist die Jahreszeit der trockenen Blätter, der Pilze und der Kastanien el otoño es la época de las hojas secas, de las setas y de las castañasunbestimmt
als er/sie die Nachricht erhielt, fing er/sie an zu weinen en cuanto recibió la noticia se echó a llorar
ugs wie ein Schlosshund heulen [od. weinen] (wörtl.: ganze Meere weinen) llorar a maresRedewendung
er/sie hört seit drei Stunden nicht auf zu weinen no para de llorar desde hace tres horas
als Inés das Ergebnis der Prüfung erhielt, begann sie zu weinen cuando Inés recibió el resultado del examen, empezó a llorar
mir ist zum Weinen zumute (wörtl.: ich habe Lust zu weinen) tengo ganas de llorar
soll ich die trockenen Blätter von den Pflanzen entfernen? Ja, entferne sie / entfernen Sie sie ¿ le quito las hojas secas a la planta ? sí, quítaselas / quíteselasunbestimmt
(hör auf mit dem Quatsch, ) ich fange gleich zu weinen an; mir kommen gleich die Tränen se me parte el corazón figfig
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte
Witz
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas
chiste
du bist wirklich ein gemütvoller Mensch, wenn du jetzt schon anfängst zu weinen mira que eres sentimental si te echas ya ahora a llorar
Lachen und Weinen liegen nahe beieinander (wörtl.: vom Lachen zum Weinen gibt es nicht mehr als einen Schritt) De la risa al llanto no hay más que un pasoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:18:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken