pauker.at

Spanisch Deutsch stellte eine Regel auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine angesehene Person una persona de respeto
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
hör auf mich toma mi parecer
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
auf sobrePräposition
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
einen Blick werfen auf echar una vista a
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
auf Kommando al dar la orden
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
eine Nachricht hinterlassen dejar un mensaje
eine Platte auflegen pinchar un disco
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
(eine Naht) vernähen rematarVerb
eine Platte auflegen poner un disco
eine große Menschenmenge un alud de gente
auf dem Wasserweg por vía fluvial
eine verschlüsselte Botschaft un mensaje en clave
eine andere Sprache otra lengua
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
sich stützen (auf) afianzarse (en)
(apoyarse)
als Regel haben tener como norma
sich stützen auf apoyarse en
sich verteilen auf impartir
von Jugend auf desde niño
Rente auf Lebenszeit censo m vitalicioSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:37:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken