pauker.at

Spanisch Deutsch redete über jmdn. schlecht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
schlecht riechen arrojar un mal olor
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
sich einigen (über) convenirse (en)
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
dicht über a [o al] ras de
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
über den Boden rollen rodar por el suelo
über das Regime lästern blasfemar del régimen
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
er/sie redet nur schlecht über sie habla pestes de ella
schlecht aussehen tener muy mala cara
schlecht, mies adj ugs chungo(-a)
(malo)
Adjektiv
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
berichten sie sg über ... informe sobre...
schlecht handeln hacer mal
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar acerca de algo
Die Betagten (Greise) hören sehr schlecht. Los ancianos oyen muy mal.
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht este informe está hecho con los pies
ich brauche Informationen über die Leute necesito informaciones sobre las personas
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
über irgendein Thema eine Nachrichtensperre verhängen imponer un embargo informativo sobre algún tema
über jmdn. / etwas erbost sein estar enfadado con alguien / por algo
über Gott und die Welt reden hablar de lo divino y de lo humano
sich über jmdn. / etwas erbosen enfadarse con alguien / por algo
ugs über's Ohr hauen, hereinlegen ugs camelear
über den Fuß / die Schulter abrollen rodar sobre el pie / el hombro
er/sie/es erstreckt sich über... se extiende por...
ugs fig über den Mund fahren escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal)
figVerb
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
fig sie/er geht über Leichen no tiene escrúpulosfigunbestimmt
gleichmäßig über die Amortisationszeit verteilt distribuirse uniformemente a lo largo del período de amortización
die Arbeit wächst mir über den Kopf estoy desbordado de trabajo
Machst du dich über mich lustig? Te estás burlando de mí?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:09:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken