pauker.at

Spanisch Deutsch nahm wahr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
es ist also doch wahr así que es verdad
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
er nahm sie in den Arm la abrazó
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
adj wahr adj auténtico (-a)
(verdadero)
Adjektiv
adj wahr
(wahrheitsgetreu)
adj verídico (-a)Adjektiv
nicht wahr? ¿ no es cierto ?
nicht (wahr)? ¿ ves ?
adj wahr adj verdadero (-a)Adjektiv
adj wahr
(wirklich)
adj realAdjektiv
adj wahr
(Tatsache)
adj veraz
(hecho)
Adjektiv
adj wahr
(Liebe)
adj genuino (-a)
(amor)
Adjektiv
adj wahr
(der Wahrheit entsprechend; umgangssprachlich: ausgesprochen)
adj verdadero (-a)Adjektiv
wahr werden hacerse realidad
nicht wahr? ¿ no ?
Üble Gerüchte sind fast immer wahr. Unglück ist immer sicher. Las malas noticias casi siempre son ciertas. Cuando el río suena, agua llega.Redewendung
das kann nicht wahr sein! ¡no es posible!
unglaublich, aber wahr increíble pero cierto
Das ist wahr! ¡ Esto es cierto !
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
adj ( auch: liter ) wahr
(echt)
adj auténtico (-a)literAdjektiv
wahr sein, stimmen, zutreffen ser cierto
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero...
es ist wahr [od. sicher] es cierto
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
es ist kein Wort wahr no hay ni una palabra de verdad
Das macht einhundertneunzig, nicht wahr? Son ciento noventa, ¿no?
ich bezweifle, dass das wahr ist pongo en tela de juicio la veracidad de eso
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
Pedro schwimmt sehr gerne; nicht wahr, Pedro? a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro?
du bist nicht von hier, nicht wahr? no eres de aquí, ¿no?
du hast mich verstanden, nicht wahr? me has comprendido, verdad ?
es ist nicht wahr, das stimmt nicht no es verdad
so wahr wie wir hier sitzen como estamos aquí y yo
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
ich schwöre dir, dass es wahr ist te juro que es verdad
jetzt ist es also doch nicht wahr ahora resulta que no era verdad
wahr; sicher; bestimmt; gewiss; zutreffend; irgendeiner adj cierto(-a)Adjektiv
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegiounbestimmt
sein/ihr Traum ging in Erfüllung, sein/ihr Traum wurde wahr su sueño se convirtió en realidad
nicht wahr?, stimmt's?, stimmt doch, oder? ¿ verdad ?
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)unbestimmt
es war zu schön, um wahr zu sein ... era demasiado bueno para ser verdad...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 2:35:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken