pauker.at

Spanisch Deutsch nahm eine Platte auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
eine Platte auflegen poner un disco
eine Platte auflegen pinchar un disco
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
auf jeden Fall de todas formas
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
ich stehe auf me pongo de pie
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
auf sobrePräposition
Dekl. Platte
f
lámina
f
Substantiv
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
auf Anfrage sobre consulta
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Umwegen ugs por carambola
Mund auf abre la boca
auf Raten a plazos
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
Dekl. foto, infor Platte
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
eine angenehme Abwechslung un cambio agradable
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
eine zufällige Begegnung un encuentro ocasional
eine große Menschenmenge un alud de gente
eine großartige Frau una gran mujer
eine Rede halten pronunciar un discurso
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
eine Strafe absitzen cumplir una pena
wieder eine Frage otra pregunta
auf Raten kaufen comprar a plazos
eine totale Sonnenfinsternis un eclipse total de sol
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:28:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken