pauker.at

Spanisch Deutsch nach Hause gehen / kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
Dekl. Haus
n

(Dynastie)
casa f, dinastía
f
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach dem Essen kommen llegar comido
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Hause gehen ir a casa
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
mit großen Schritten gehen trancar
(dar trancos)
Verb
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
wieder zu sich kommen tornar en
es riecht nach Verrat sabe a traición
Sie gehen nach Hause. Van a casa
schlafen gehen irse a dormir
verloren gehen extraviarse
abhanden kommen extraviarse
nach Fälligkeit después del vencimiento
feiern gehen irse de juergafigRedewendung
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
nach Hause a casa
einkaufen gehen ir a hacer la compra
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
ich möchte nach Hause gehen quiero ir a mi casa
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
zu jmdm. nach Hause kommen llegar a casa de alguien
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) siento no puedo venirunbestimmt
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) desgraciadamente no puedo irunbestimmt
nach Hause zurückgehen devolverse a casa
nach Uso (kommerziell) al usado
(nach Hause) zurückkehren regresar [o volver] (a casa)
zu, nach, in a/al
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
meiner Meinung nach a mi juicio
nach ihrer Meinung según ella
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach einiger Zeit después de algún tiempo
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Haus, nach Hause a casa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:32:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken