| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Versuch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
experimento m | | Substantiv | |
|
Dekl. Versuch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
prueba f | | Substantiv | |
|
Dekl. Versuch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tentativa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Versuch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
intento m
(lo intentado) | | Substantiv | |
|
Dekl. Versuch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
( auch: Chemie ) |
ensayo m | chemiChemie, literLiteratur, musikMusik | Substantiv | |
|
letzten Endes |
en definitiva | | | |
|
letzten Endes |
al fin y al cabo, a fin de cuentas | | | |
|
letzten Herbst |
el otoño pasado | | | |
|
letzten Monat |
mes pasado | | | |
|
seinen letzten Willen durchsetzen |
hacer su santa voluntad | | | |
|
versuche dich zu konzentrieren |
trata de concentrarte | | | |
|
Den letzten beißen die Hunde.
(Sprichwort) |
Idiota el último.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
letzten Montag |
el lunes pasado | | | |
|
letzten Endes |
en fin | | | |
|
ich versuche die Treppe zu benutzen |
trato de usar las escaleras | | | |
|
den letzten Schliff geben (wörtl.: den letzten Pinselstrich geben) |
figfigürlich dar la(s) última(s) pincelada(s) | figfigürlich | Redewendung | |
|
bis in den letzten Winkel (hinein) |
hasta el ultimo rincón | | | |
|
die letzten Ferien |
las vacaciones pasadas | | | |
|
zum letzten Mal |
por última vez | | | |
|
die letzten Lebensjahre |
los años de vida pasado | | | |
|
im letzten Moment. |
a ultima hora | | | |
|
Not leiden; figfigürlich aus dem letzten Loch pfeifen |
estar en la miseria [o en las últimas] | figfigürlich | Redewendung | |
|
pleite sein; figfigürlich aus dem letzten Loch pfeifen |
andar con el culo a rastras vulgvulgär | figfigürlich, vulgvulgär | Redewendung | |
|
ich versuche alles fix und fertig zu haben |
procuro de tenerlo listo todo | | unbestimmt | |
|
den letzten Schliff geben |
afinar | | Verb | |
|
in der letzten Zeit |
modernamente | | | |
|
im letzten Jahr von |
en el último año de | | | |
|
den letzten Seufzer ausstoßen |
exhalar el último suspiro | | | |
|
die letzten fünf Jahre |
los últimos cinco años | | | |
|
in den letzten Ferien |
en las vacaciones pasadas | | | |
|
seinen letzten Trumpf ausspielen |
jugar su última baza, figfigürlich quemar el último cartucho | figfigürlich | | |
|
etwasetwas den letzten Schliff geben |
dar los últimos toques [o toques finales] a algo | | | |
|
bis zum letzten Brotkrümel |
hasta la última migaja | | | |
|
bis zum letzten Atemzug |
hasta el último aliento | | | |
|
die Region hat in der letzten Zeit einige Katastrophen erlitten |
la región ha padecido varias catástrofes en los últimos tiempos | | unbestimmt | |
|
versuche, ihn nicht zu reizen, weil er ziemlich launisch ist |
procura no irritarle porque tiene una cierta mala leche | | unbestimmt | |
|
in den letzten Jahren hat sein/ihr Aussehen sehr gelitten |
se ha desgraciado mucho en los últimos años | | | |
|
den Letzten beißen die Hunde (wörtl.: der letzte Affe ist der, der ertrinkt) |
el último mono es el que se ahoga | | Redewendung | |
|
letzten Sonntag stand ich (schon) um sechs Uhr morgens auf |
el domingo pasado me levanté a las seis de la mañana | | | |
|
gegen Ende des letzten Jahrhunderts |
en las postrimerías del siglo pasado | | | |
|
bis zum letzten Atemzug arbeiten |
morir al pie del cañón | | | |
|
in den letzten Zügen liegen |
estar en las diez | | Redewendung | |
|
im Verlauf der letzten Monate |
en el transcurso de los últimos meses | | | |
|
ugsumgangssprachlich seinen letzten Ächzer tun |
exhalar el último suspiro | | | |
|
in den letzten Zügen liegen |
dar las boqueadas | | Redewendung | |
|
figfigürlich den letzten Schliff geben |
limar | figfigürlich | Verb | |
|
etwasetwas als letzten Ausweg versuchen |
hacer algo a la desesperada | | | |
|
in der vorherigen/letzten Woche |
en la semana pasada | | | |
|
in den letzten fünf Jahren |
en el último lustro | | | |
|
figfigürlich Den Letzten beißen die Hunde. |
Los últimos toros no dan nunca honra ni provecho.
[no se deben hacer las cosas tarde o fuera de tiempo] | figfigürlich, SprSprichwort | | |
|
in den zurückliegenden [od. letzten] Jahren |
en los últimos años | | | |
|
sich auf den letzten Stand bringen |
ponerse al día | | | |
|
hast du die letzten Neuigkeiten gehört? |
¿ has oído las últimas novedades ? | | unbestimmt | |
|
ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen |
te estoy llamando desde hace una hora | | | |
|
religReligion die vier letzten Dinge des Menschen |
novísimo m | religReligion | Substantiv | |
|
die Betonung liegt auf der letzten Silbe |
la entonación recae en la última sílaba | | unbestimmt | |
|
etwasetwas bis auf den letzten Blutstropfen verteidigen |
defender algo a capa y espada | | Redewendung | |
|
Die ersten werden die letzten, und die letzten werden die ersten sein. |
Los últimos serán los primeros. | | | |
|
alles hängt von seiner letzten Entscheidung ab |
todo está sometido a su ultima decisión | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:53:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |