pauker.at

Spanisch Deutsch kannte kein Pardon

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ich esse kein Fleisch no como carne
ich habe kein bestimmtes Ziel no tengo rumbo fijo
kein Brot und kein Geld haben no tener ni pan ni dinero
ugs kein Aas hat mich angerufen no me ha llamado ni quisque [o ni cristo]Redewendung
(kein) Taktgefühl haben (no) tener tacto
kein Allheilmittel sein fig no ser la panacea universalfig
kein ningún
das vesteht kein Mensch! ¡no hay quien te entienda!
Eintritt verboten!; kein Zutritt! ¡ prohibido el paso !
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
es ist kein Mensch [od. ugs Aas] da no hay bicho viviente
kein Mensch achtet auf mich maldito el caso que me hacen
das nimmt ja kein Ende es cosa de nunca acabar
ich habe kein Verlangen danach eso no me apetece
fig sich kein Bein ausreißen no herniarsefig
Kein Trinkgeld! No se admiten propinas
kein bisschen ni gota
kein Problem
n
ningún [o. sin] problema, no hay problemaSubstantiv
kein Problem no hay problema
adj null (slang) keinAdjektiv
kein Kommentar! ¡ sin comentarios !
kein Trinkwasser! no potable!
kein Arzt ningún médico
nicht; kein no
kein Trinkwasser! ¡ prohibido beber !
Für Jugendliche unter 18 kein Zutritt prohibida la entrada a menores de dieciocho años
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
er/sie hat kein bisschen Geduld tiene ni una gota de paciencia
ich habe kein Kontakt zu ihm no me trato con él
ugs ich bin ja kein Unmensch no soy ningún monstruo
aus einer Gans wird kein Adler quien nace lechón muere cochino
(Significado: Resulta imposible cambiar la naturaleza de uno cuando la ha recibido por herencia genética)
Redewendung
in letzter Zeit kein Glück haben llevar una temporada de desgracias
Mario kannte sie seit vielen Jahren. Mario la conocía desde hacía muchos años.
mit jmdm. kein Pardon kennen no dar cuartel a alguien
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen que sea mi jefe no le autoriza para insultarme
die reden kein Wort mehr miteinander estos ya ni se saludan
Eitelkeit ist kein Grund für eine Anklage la vanidad no es motivo para la acusación
es war ihr/ihm kein bisschen peinlich no se cortó ni un pelo
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
sie kannte sich selbst nicht mehr no se reconoció a misma
kein Gewissen haben no tener conciencia
kein Wort verstehen no entender ni una palabra
nur kein Fleisch nada de carne
kein Unschuldslamm sein no ser precisamente un santo
kein Wort verstehen ugs quedarse in albis
(no entender)
Redewendung
Schonung f, Pardon
n
cuartel
m

(perdón, compasión)
Substantiv
kein Stimmrecht haben no tener derecho a voto
kein Opfer scheuen no ahorrar en sacrificios
kein (einziges) Hotel ningún hotel
...und kein Ende ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
kein Auge zutun estar [o pasar] la noche en velaRedewendung
ugs kein Pappenstiel sein no ser ninguna bagatelaRedewendung
ugs kein Pappenstiel sein no ser moco de pavoRedewendung
iss kein Fleisch! ¡no comas carne!
(verneinter Imperativ)
garantiert kein Einlaufen!
Textilien
¡ garantizamos que no encoge !
kein Tüpfelchen fehlt no falta ni un ápice
definitiv kein Strömungsfeld no se trata de un campo de flujo
kein Wort sagen estar sin despegar los labios
um kein Haarbreit ni lo más mínimoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 1:32:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken