pauker.at

Spanisch Deutsch ging einer Sache vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
wegen einer Krankheit, die mich vor kurzem befallen hat, kann ich mich nicht bewegen a causa de una enfermedad reciente no puedo moverme
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
vor Anker liegen estar anclado
vor frente
a (delante de)
Präposition
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
vor einer verschlossenen Tür kehrt der Teufel um de puerta cerrada el diablo se torna
(Spanische Redewendung)
Redewendung
vor Fälligkeit antes del vencimiento
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
vor Jahresfrist antes de acabar el año
rot vor Wut werden enrojecer de ira
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
stellen Sie sich eine verzögerungsfreie Beschleunigung nach einer Kurve vorwww.zeromotorcycles.com Imagina una aceleración suave al salir de una curva.www.zeromotorcycles.com
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
sich grauen vor tener miedo de
vor Wut schäumen echar espumarajos por la bocafigRedewendung
vor drei Monaten hace tres meses
vor dem Haus delante de la casa
viertel vor vier las cuatro menos cuarto
sich schützen vor abrigar contra de
vor dem Spiegel delante del espejo
vor einigen Monaten hace unos meses
vor der Tür delante de la puerta
Mittwoch vor Gründonnerstag miércoles santo
vor dem Essen antes de la comida
vor zwei Monaten hace dos meses
vor aller Augen a la vista de todos
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
vor Liebe vergehen quemarse de amor
eine/einer von uno de, una de
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
einer Sache gedenken mencionarVerb
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
funkeln vor Aufregung chispear de emoción
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
in einer Mußestunde en un rato perdido
einer Prüfung standhalten pasar por un control
vor Wut schäumen fig echar rayosfigRedewendung
taumeln vor Müdigkeit marearse de agotamiento
vor 5 Uhr antes de las cinco
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
vor ante
(con movimiento)
Präposition
vor ante
(posición)
Präposition
Vor-
(in Zusammensetzungen, z.B. Vorprodukt)
adj preliminarAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:14:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken