pauker.at

Spanisch Deutsch ging / kam nach Hause

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Haus
n

(Dynastie)
casa f, dinastía
f
Substantiv
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Hause a casa
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach Hause zurückgehen devolverse a casa
nach Haus, nach Hause a casa
nach Hause gehen ir a casa
nach ihrer Meinung según ella
sich begeben nach trasladarse a
dem namen nach por el nombre
Ausschank nach Wahl barra libre
meiner Meinung nach a mi juicio
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
zu, nach, in a/al
nach Moder riechen oler a podrido
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
(nach Hause) zurückkehren regresar [o volver] (a casa)
zu Hause, nach Hause en casa, a casa
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
ab nach Hause! ¡ andando a casa !
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
der Reihe nach a [o por] turnos
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 22:48:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken