pauker.at

Spanisch Deutsch gab endlich nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
sei endlich still! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Spielende después del final del partido
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
ugs halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
der Reihe nach a [o por] turnos
er gab (indifinido) dio
adj math endlich adj finito (-a)mathAdjektiv
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Uso (kommerziell) al usado
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach einiger Zeit después de algún tiempo
zu, nach, in a/al
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
nach etwas schreien pedir algo en voces
dem namen nach por el nombre
nach ihrer Meinung según ella
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
der Regen ließ nach cedió la lluvia
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:26:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken