| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Straße hinunter |
calle abajo | | | |
|
hinunter gehen
(um zu) |
bajar
(a) | | Verb | |
|
ich fuhr mit Interrail |
me fui de interraíl | | | |
|
ich fuhr 1.EZ |
conduje
(indefinido) | | | |
|
er/sie fuhr 3.EZ |
condujo (indef.) | | | |
|
bevor ich ging [od. fuhr] |
antes de irme | | | |
|
wirf die Taschen nicht hinunter! |
¡ no tires esas bolsas ! | | | |
|
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus |
el barco velero se hizo a la mar | | | |
|
vor Schreck fuhr sie jählings auf |
del susto dio un respingo | | unbestimmt | |
|
ich fuhr nach München anstatt nach Berlin |
fui a Múnich en lugar de ir a Berlín | | | |
|
letztes Jahr fuhr ich nicht nach London |
el año pasado no fui a Londres | | | |
|
ich fuhr zusammen, als der Luftballon platzte |
me estremecí al explotar el globo | | | |
|
So kam es, dass ich nach .... fuhr.
Reise / (fahren) |
Así fue cómo fui a .... | | | |
|
die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter |
las lágrimas se deslizaban por sus mejillas, las lágrimas le corrían por las mejillas | | | |
|
vulgvulgär er/sie fuhr wie eine gesengte Sau |
vulgvulgär iba echando hostias | vulgvulgär | Redewendung | |
|
vulgvulgär er/sie fuhr wie eine gesengte Sau |
vulgvulgär iba a toda hostia | vulgvulgär | Redewendung | |
|
ein Schauder fuhr ihm/ihr durch den Körper |
un estremecimiento le sacudió todo el cuerpo | | | |
|
sie ließ sich von den Buhrufern nicht beirren und fuhr fort |
no se dejó desconcertar por las personas que la abucheaban y prosiguió | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich da fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter |
aún ha de llover mucho hasta entonces | figfigürlich | | |
|
auf seinem Weg nach oben ist er voll, auf dem Weg nach unten ist er leer (wörtl.: er steigt reich hinauf und sinkt arm wieder hinunter): der Löffel
(Rätsel) |
sube rica, baja pobre: la cuchara
(adivinanza) | | | |
|
ich ging schnell (hinunter) in die Konditorei, um ein paar Törtchen zu kaufen |
bajé rápidamente a la pastelería a comprar unos pasteles | | unbestimmt | |
|
er/sie erhebt sich zitternd und geht leise die Treppe hinunter |
se levanta temblorosamente y baja las escaleras silenciosamente | | | |
|
nach dem "goldenen Zeitalter" fuhr sie fort, Reportagen und Dokumentationen über kunstKunst zu drehen |
después de "la edad de oro" siguió realizando reportajes y documentales de arte | kunstKunst | | |
|
ich fuhr nach Barcelona in den Urlaub, weil ich ein sehr interessantes Buch über die Stadt gelesen hatte |
fui a Barcelona de vacaciones porque había leído un libro muy interesante sobre la ciudad | | unbestimmt | |
|
ich ging gerade die Treppe hinunter, als mir einfiel (wörtl.: da erinnerte ich mich daran), dass die Autoschlüssel zu Hause waren |
bajaba ya las escaleras y me acordé de que las llaves del coche estaban en casa | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:46:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |