Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
fig figürlich er/sie zog alle Register
hizo todo lo posible fig figürlich
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte
levantó una pared superponiendo piedras
er/sie zog die Brieftasche
sacó la billetera
er/sie zog einige Schlüsse
extrajo algunas conclusiones
er/sie zog nach Madrid
se mudó a vivir a Madrid
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso unbestimmt
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México
Adriana fragte mich, wo Javier sei
Adriana me preguntó dónde estaba Javier
er/sie zog eine abstoßende Grimasse
hizo un gesto desagradable
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch
sacó su talonario
er/sie/es zog sich an
vistió (indef.)
die Musik zog das Publikum an
la música atrajo al público unbestimmt
fig figürlich er/sie zog alle Register
tocó todos los resortes fig figürlich
der Pilot zog das Flugzeug nach oben
el piloto hizo ascender el avión
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich
el error acarreó consecuencias desagradables
der Magier zog alle Blicke auf sich
el mago centró todas las miradas unbestimmt
er/sie zog die Mütze über die Ohren
se ajustó la gorra
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho unbestimmt
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten
en 1992 me mude a Madrid para trabajar
er/sie fragte mich, ob ich ihm/ihr helfen könnte
me pregunto si le podria ayudar
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei
superó al contrario en el sprint final
er/sie zog sich einfach vor allen aus
se despelotó delante de todos unbestimmt
er/sie fragte mich höflich, wo die Toilette ist
me preguntó educadamente dóndo estaba el servicio unbestimmt
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück
castigado por la vida, vivía cada vez más apartado unbestimmt
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog
el discurso fue aburridísimo porque lo estiró mucho unbestimmt
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um
cuando tuvo la casa en Berlín, se mudó unbestimmt
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück
él se fue a su aldea y se enterró en vida unbestimmt
ugs umgangssprachlich als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt
cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas
er/sie zog sich auf einen Bauernhof zurück, um ein Buch zu schreiben
se retiró a una granja para escribir un libro
fig figürlich er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen)
fig figürlich le tocó bailar con la más fea fig figürlich Redewendung
er/sie fragte mich noch einmal, ob ich mit ihm/ihr ins Theater gehen wollte
me volvió a preguntar si quería ir al teatro con él/ella
Herr Ober! Wie viel schulde ich ihnen? - Loreta fragte den Ober, wie viel sie ihm schulde
¡ camarero ! ¿ cuánto le debo ? - Lorena le preguntó al camarero cuánto le debía "Cuánto" schreibt man mit Akzent, wenn es - auch in indirekten Fragesätzen (wie Satz 2) und in Ausrufen - ein Fragewort ist. "Cuanto" schreibt man ohne Akzent, wenn es ein unbestimmtes Zahlwort - und damit ein Synonym von "todo lo que" (alles, was) - ist.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 13:28:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1