| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die schlechte Angewohnheit haben, an den Nägeln zu kauen |
tener el vicio de comerse las uñas | | | |
|
figfigürlich den schwarzen Peter zugeschoben bekommen |
tragarse [o comerse] un marrón | figfigürlich | Redewendung | |
|
verschlucken
(beim reden) |
comerse | | Verb | |
|
aufessen |
comerse | | Verb | |
|
verschlingen |
comerse | | Verb | |
|
vertilgen |
comerse | | Verb | |
|
zerfressen |
comerse | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich verspachteln
(aufessen) |
comerse | | Verb | |
|
überspringen |
comerse | | Verb | |
|
abfressen
(Blätter, Knospen) |
comerse | | | |
|
ausbleichen
(Farben) |
comerse
(colores) | | Verb | |
|
auslassen
(Wörter) |
comerse
(palabras) | | Verb | |
|
abessen |
comerse | | Verb | |
|
verspeisen |
comerse | | Verb | |
|
auffressen
(Futter) |
comer, comerse | | | |
|
jmdn.jemanden erobern (wörtl.: Kringel essen) |
figfigürlich comerse rosca
(figurado) | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Karte einziehen |
comerse la tarjeta | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich Bärenhunger mmaskulinum, Heißhunger mmaskulinum |
comerse los puños | figfigürlich | Redewendung | |
|
an den Fingernägeln kauen |
comerse las uñas | | | |
|
jmdn.jemanden abküssen |
comerse a alguien a besos | | | |
|
die Welt erobern figfigürlich, ugsumgangssprachlich |
comerse el mundo figfigürlich | figfigürlich | | |
|
figfigürlich keinen Erfolg bei Männern/Frauen haben; nicht zum Zuge kommen |
no comerse una rosca | figfigürlich | | |
|
sich den Kopf zerbrechen (wörtl.: die Kokosnuss essen) |
figfigürlich comerse el coco | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Suppe auslöffeln |
comerse la sopa (a cucharadas) | | | |
|
eine Strafe aufgebrummt bekommen |
tragarse [o comerse] un marrón | | Redewendung | |
|
leer ausgehen
(wörtl.: keinen Kringel zum Aufessen)
(keinen Erfolg haben, vor allem bei Liebesbeziehungen) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich no comerse un rosco
(no tener éxito, sobre todo en asuntos amorosos) | figfigürlich | Redewendung | |
|
etwasetwas mit Stumpf und Stiel aufessen (wörtl.: etwasetwas essen und den Teller abschlecken) |
comerse algo y rebañar el plato | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv mundgerecht |
adjAdjektiv pequeño (para que pueda comerse bien) | | Adjektiv | |
|
einen Baum kahl fressen (wörtl.: alle Blätter des Baumes fressen) |
comerse todas las hojas de un árbol | | | |
|
er/sie hat behauptet, 20 Brötchen essen zu können - so ein Quatsch! |
dijo que podía comerse 20 panecillos, ¡qué ocurrencia! | | | |
|
advAdverb mundgerecht |
en trozos pequeños (para que puedan comerse bien) | | Adverb | |
|
sich etwasetwas verkneifen |
(verzichten) renunciar a algo, comerse las ganas; (unterdrücken) contener algo | | | |
|
man muss die Rache kalt genießen |
la venganza es un plato que debe comerse frío | | | |
|
figfigürlich sich den Kopf ( über etwasetwas ) zerbrechen |
romperse la cabeza, comerse el coco, dar muchas [o demasiadas] vueltas (a algo) | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:30:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |