pauker.at

Spanisch Deutsch brannte durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch por medio de
durch al
durch den Wald fahren correr por el bosque
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
praep durch praep mediantePräposition
durch und durch completamente, del todo
durch und durch hasta los tuétanos
reisen (durch) viajar (por)
durch und durch a carta cabal
durch und durch a machamartilloRedewendung
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch Zauberhand (como) por ensalmo
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
bei diesem Kabelwirrwarr steige ich nicht durch no me entiendo con este lío de cables
er/sie tat es wie durch Zauberei lo hizo como por arte de encantamiento
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
sie stiegen durch das Fenster ins Zimmer escalaron la habitación por la ventana
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
durch einem Freund a través de/ por medio de un amigo
durch die Innenstadt por el centro (de la ciudad)
durch dieses Kommunikationsmittel a través de ese medio de comunicación
Zahlung durch Bankscheck pago por cheque bancario
durch Zuruf wählen elegir por aclamación
durch etwas geistern
(herumgehen; spuken)
rondar por algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:26:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken