| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Begriff der Erfindung |
concepto de la invención | | | |
|
Begriff m |
percepción f | | Substantiv | |
|
Begriff m |
concepto m
(noción) | | Substantiv | |
|
etwas
(Indefinitpronomen) |
(ein bisschen) algo | | Pronomen | |
|
Begriff m |
noción f | | Substantiv | |
|
Begriff m |
representación f | | Substantiv | |
|
Begriff m |
idea f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich schwer von Begriff
(Person) |
adjAdjektiv obtuso (-a)
(persona) | | Adjektiv | |
|
abwertender Begriff |
término despectivo | | | |
|
noch etwas? |
¿algo más? | | | |
|
ich begriff |
comprendí | | | |
|
Der Begriff mmaskulinum wurde von... geprägt |
la palabra ha sido acuñada por... | | | |
|
im Begriff sein
(zu) |
disponerse
(a/para) | | | |
|
im Begriff sein |
estar a punto | | | |
|
Noch nie ist ihr/ihm so etwas passiert. |
Nunca le había pasado nada parecido. | | | |
|
im begriff sein zu |
estar a punto de | | | |
|
das gewisse Etwas haben |
tener la pegada
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Redewendung | |
|
aus etwas Nutzen ziehen |
beneficiarse de algo | | | |
|
das gewisse Etwas haben |
tener un aquel | | Redewendung | |
|
im Begriff sein zu |
en ademán de | | | |
|
er/sie/es begriff |
comprendió | | | |
|
das ist ein dehnbarer Begriff |
es un concepto elástico | | | |
|
ich habe euch etwas mitgebracht |
os he traído una cosa | | unbestimmt | |
|
ich glaube, ich habe etwas entdeckt |
creo que he encontrado algo | | | |
|
Clara hat das gewisse Etwas |
Clara tiene mucho ángel | | Redewendung | |
|
figfigürlich schwer von Begriff |
adjAdjektiv romo (-a) | figfigürlich | Adjektiv | |
|
so etwas habe ich doch geahnt |
ya me figuraba algo semejante | | | |
|
mir hat niemand etwas zu befehlen |
ugsumgangssprachlich no ha nacido quien me mande | | Redewendung | |
|
leicht von Begriff sein |
cogerlas [o cazarlas] al vuelo | | Redewendung | |
|
schwer von Begriff sein |
duro de entendederas | | | |
|
ugsumgangssprachlich schwer von Begriff |
adjAdjektiv cerril
(torpe) | | Adjektiv | |
|
was verstehst du unter diesem Begriff? |
¿qué entiendes por este término? | | | |
|
schwer von Begriff sein |
tener malas entendederas | | | |
|
im Begriff sein etwasetwas zu tun |
estar en vísperas de hacer algo | | | |
|
im Begriff sein, etwasetwas zu tun |
estar para hacer una cosa | | | |
|
schwer von Begriff sein |
ser duro de mollera | | | |
|
schwer von Begriff sein |
corto de entendederas | | | |
|
ein bisschen (alte Schreibw.: bißchen), ein wenig, etwas |
un poco de
vor Substantiv | | | |
|
macht es dir etwas aus zu warten? |
¿ te importa esperar ? | | | |
|
solltest du etwas Kleidsameres zum Anziehen bekommen? |
¿ deberías conseguir ropa más apropiada ? | | unbestimmt | |
|
ich habe etwas Interessantes [od. Wichtiges] herausgefunden |
he encontrado algo importante | | | |
|
ein bisschen (alte Schreibw.: bißchen), ein wenig, etwas |
un poco ( advAdverb vor adjAdjektiv ) | | | |
|
er/sie wird etwas über zwanzig sein |
tendrá veintitantos años | | | |
|
er/sie wittert hinter allem etwas Schlechtes |
malicia de todo | | | |
|
beinahe etwasetwas tun; im Begriff sein etwasetwas zu tun |
estar de punto de hacer algo | | | |
|
er/sie begriff nicht, worum es ging |
no comprendió de qué iba la cosa | | unbestimmt | |
|
der Begriff TRIAJE entspricht der Auswahl [od. der Sortierung] |
el término TRIAJE parece equivaler a seleción [o clasificación] | | | |
|
hast du etwas Lektüre für die Reise dabei? |
¿ llevas algo de lectura [o que leer] para el viaje ? | | unbestimmt | |
|
wie konnte dir nur so etwas Verrücktes einfallen? |
¿ cómo se te pudo ocurrir tal pendejada ? | | | |
|
linguLinguistik dieser Begriff leitet sich vom Lateinischen her
(Linguistik) |
este término deriva de una palabra latina | linguLinguistik | unbestimmt | |
|
er/sie begriff nicht, was um ihn herum vorging |
no comprendió lo que sucedía a su alrededor | | unbestimmt | |
|
ich war im Begriff den Brief zu schreiben, als ... |
me disponía a escribir la carta cuando ... | | | |
|
ich verbinde mit diesem Begriff eine ganz andere Vorstellung |
yo asocio con ese concepto una cosa muy distinta | | | |
|
"das gewisse Etwas haben", Groove/Swing haben, Inspiration in der Musik haben |
tener duende | | Redewendung | |
|
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund |
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló | | | |
|
du musst den Kleister etwas mehr verdünnen, bevor du ihn aufträgst |
clarifica un poco más el engrudo antes de aplicarlo | | | |
|
..., so dass sie neu interpretieren und etwas darauf erschaffen können |
..., para que pueden reinterpretar y crear algo de eso | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ein Brett vor dem Kopf haben, schwer von Begriff sein |
no tener dos dedos de frente | figfigürlich | Redewendung | |
|
von etwasetwas (überhaupt) nichts verstehen (wörtl.: nicht einmal die Kartoffel von etwas wissen/kennen) |
no saber [o entender] ni papa [o patata] | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:49:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |