auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Deutsch Strick
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Strick
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Strick
die
Stricke
Genitiv
des
Strick[e]s
der
Stricke
Dativ
dem
Strick[e]
den
Stricken
Akkusativ
den
Strick
die
Stricke
soga
f
Substantiv
Strick
m
cabestro
m
Substantiv
Strick
m
(mit dem die Rinder an den Hörnern zusammengebunden werden)
mancuerna
f
(correa)
Substantiv
Strick
m
cuerda
f
Substantiv
vom
gleichen
Schlag
(wörtl.:
vom
gleichen
Strick)
de
la
misma
cuerda
Redewendung
Strick
m
maskulinum
,
Galgenstrick
m
el
dogal
m
Substantiv
mit
einem
Strick
abgrenzen
acordonar
Verb
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
wir
sitzen
alle
im
gleichen
Boot
(wörtl.:
wir
ziehen
alle
an
einem
Strick)
todos
tiramos
de
una
cuerda
fig
figürlich
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
-
jmdm.
jemandem
aus
etwas
etwas
einen
Strick
drehen
utilizar
algo
en
contra
de
alguien
fig
figürlich
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
dann
kann
ich
mir
den
Strick
nehmen
[od.
einen
Strick
kaufen]
entonces
ya
puedo
colgarme
(de
un
árbol)
Redewendung
fig
figürlich
Der
Strick
reißt
immer
am
dünnsten
Ende;
der
Stärkere
hat
immer
recht;
kleine
Diebe
hängt
man,
große
lässt
man
laufen;
fig
figürlich
eine
Kette
bricht
immer
beim
schwächsten
Glied.
La
cuerda
se
rompe
siempre
por
lo
más
delgado.
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
ihm/ihr
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
(wörtl.:
er/sie
ist
mit
dem
Strick
um
den
Hals)
está
con
el
dogal
al
cuello
fig
figürlich
Redewendung
Man
soll
nicht
indiskret
sein.
Man
soll
im
Haus
des
Gehängten
nicht
vom
Strick
reden.
Im
Haus
des
Gehenkten
(soll
man)
nicht
vom
Strick
reden.
Im
Haus
des
Gehenkten
darf
man
nie
den
Strang
erwähnen.
No
se
ha
de
mentar
la
soga
en
casa
del
ahorcado.
No
hay
que
mentar
la
soga
en
casa
del
ahorcado.
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 10:35:30
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X