pauker.at

Spanisch Deutsch Schnappen nach dem Köder

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Köder
m

(aus Fisch oder Fleisch)
carnada
f
Substantiv
Dekl. Köder
m
anzuelo
m
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
dem namen nach por el nombre
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
nach dem Vorbild von a imitación de
nach dem Essen kommen llegar comido
schmecken (nach) saber (a) Verb
jmdm. nach dem Munde reden hablar al paladarRedewendung
Köder
m
señuelo
m

(cebo)
Substantiv
frische Luft schnappen respirar nuevos aires
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach dem Kentern trieb das Schiff kieloben después de zozobrar el barco quedó quilla al sol [o con la quilla al aire]
Nach dem Essen geht die Gesellschaft auseinander. Comida hecha, compañía deshecha.
(spanische Redewendung)
Redewendung
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach dem Frühstück tras el desayuno
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Tisch en la mesa
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
dem Laster verfallen caer en el vicio
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Eier nach Wahl huevos al gusto
auf dem Foto en la foto
vor dem Spiegel delante del espejo
meiner Meinung nach a mi juicio
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Bauch boca abajo
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 22:04:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken