Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Schmuck)
sortija f
(joya)
Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
virola f
(general)
Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Boxring)
cuadrilátero m
Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
argolla f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: anillo)
Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
anillo m
(aro pequeño)
Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Boxring)
ring m
Substantiv
Ring- (in Zusammensetzungen, z.B. Ringdichtung, Ringfinger)
adj Adjektiv anular Adjektiv
Ring m
(Verbrecherringe) la red f
Substantiv
Ring m
(Kreis) círculo m
Substantiv
Ring m
cerco m
Substantiv
Ring m
(Fingerringe) anillo m maskulinum , argolla f
Substantiv
chemi Chemie Ring m
ciclo m
chemi Chemie Substantiv
techn Technik Ring m
collar m
techn Technik Substantiv
techn Technik Ring m
anillo m
techn Technik Substantiv
astro Astronomie Ring m
cinturón m
astro Astronomie Substantiv
sie haben einen Ring von Taschendieben zerschlagen
han desarticulado una red de carteristas
leih mir hundert Euro für diesen Ring
préstame cien euros sobre este anillo
infor Informatik automatische Konfiguration
configuración f femininum automática infor Informatik
infor Informatik manuelle Konfiguration
configuración manual infor Informatik
infor Informatik PC-Konfiguration f
configuración f femininum del PC infor Informatik Substantiv
Ring m maskulinum , Fingerring m
anillo m
(sortija)
Substantiv
Ringstraße f femininum , Ring m
ronda f
(avenida de circunvalación)
Substantiv
techn Technik O-Ring m
anillo m maskulinum en O techn Technik Substantiv
danke für den Ring
gracias por el anillo/la sortija
ein diamantener Ring, ein Diamantring
un anillo de diamantes
der Ring passt mir nicht
no me entra el anillo
den Ring vom Finger ziehen
quitarse el anillo
dieser Ring bringt (nur) Unglück
es un anillo malhadado
ich streifte mir den Ring vom Finger
me saqué el anillo del dedo
Ring m maskulinum (aus zwei ineinander verschlungenen Ringen)
concordia f
(anillo)
Substantiv
ich streifte mir den Ring auf den Finger
me puse el anillo en el dedo
Ringrichter(in) m maskulinum ( f femininum ) (Boxen)
árbitro m maskulinum , -a f femininum (del ring de boxeo) (boxeo)
Substantiv
dieser Ring ist schon für meine Enkelin vorgemerkt
este anillo ya lo tiene pedido mi nieta
infor Informatik diese Konfiguration ist die Default-Einstellung [od. Standardeinstellung] für den Bildschirm
por defecto la pantalla siempre presenta esta configuración infor Informatik
die Ausführungsdauer ist stark abhängig vom Zustand der Daten und von der Konfiguration des Laufwerks
el tiempo de ejecución puede variar en función de las condiciones de los datos y la configuración de la unidad
sich fügen; klein beigeben; fig figürlich in den sauren Apfel beißen (müssen); etwas etwas durchstehen [od. fig figürlich ausbaden] müssen; durchmüssen (wörtl.: durch den Ring hineingehen) (span. Sprichwort)
entrar [o pasar] por el aro (refrán, proverbio)
fig figürlich
Dekl. Konfiguration -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage
configuración f
chemi Chemie , mediz Medizin , astro Astronomie , psych Psychologie , Sprachw Sprachwort , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , EDV elektronische Datenverarbeitung , astrol. Astrologie Substantiv
Dekl. Ring m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(allgemein)
aro m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:59:32 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1